Marilou developed interest in the musical world starting at the age of eight when she started dance, music and theater courses. Her first show was made in several of several hundreds of spectators at an annual concert show. She was first discovered in 2001, when she sang a duet with Natasha St-Pier in a Quebec show called Stars à domicile.
Her career started in 2002 when she had her first single Je serai la pour toi in a duo with Canadian Gino Quilico who is the french version of the cover There For Me singing in the original version by Sarah Brightman in duet with José Cura and signed with the Sony label in 2004 before going on a tour opening for Garou.
In 2005, she released at the age of 15 her debut La fille qui chante in which one of the singles includes a duet with Garou. Also, René Angélil, who also manages Celine Dion became her manager. After several concerts and promotions Marilou played in Luc Plamondon's musical comedy Notre-Dame-de-Paris. She started her first own music tour in 2006 while continuing with her high school studies.
In 2007, her self-titled second album was released with the most notable song being Danser sur la lune which includes also a non-Canadian version duet with Merwan Rim. A European version of the album was also released a few months after the Canadian date release. Later in the year, she made her Tout simplement Marilou province wide tour.
Discography:
Albums
* 2005 La fille qui chante
* 2007 Marilou
Singles
* 2005 Chante
* 2005 Tu es comme ça (duet with Garou)
* 2007 Danser sur la lune
o solo in Canada
o duet with Merwan Rim in France
* 2008 Tactile
Tes mots
Marilou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sous mes pas qui avancent encore
Dans le vide de nos corridor
Se croire tellement en retard
Qu'on veut partir à l'avance
Dans l'estime qu'on a mis sous terre
Se croire tellement en retard
Qu'on veut partir à l'avance
Tes mots me brisent
Et me recollent en même temps
Tu sais me dire
Ce que personne peut vraiment
À chaque départ
Je veux rester en partant
Me taire en t'embrassant
Dans nos vies qui nous apprivoisent
Dans l'esprit qu'elles font notre histoire
Se croire tellement
Tel est le prix de notre départ
Tes mots me brisent
Et me recollent en même temps
Tu sais me dire
Ce que personne peut vraiment
À chaque départ
Je veux rester en partant
Me taire en t'embrassant
Tes mots me brisent
Et me recollent en même temps
Tu sais me dire
Ce que personne peut vraiment
Nos corps se brûlent
Et se soulagent en même temps
Tu me rends folle
Mais bien plus sensée qu'avant
À chaque départ
On va s'aimer en partant
Se taire en s'embrassant
The song Tes Mots by Marilou is a contemplative track that explores the complex emotions that come with leaving someone or something behind. The lyrics describe the feeling of being stuck in a situation where you feel like you're falling behind, and the urge to leave before things get worse. This is represented in the lines "Se croire tellement en retard, Qu'on veut partir à l'avance" which translates to "To believe so much in being late, That we want to leave in advance." The hopelessness of the situation is also reflected in the line "Dans l'estime qu'on a mis sous terre" which means "In the self-esteem we buried".
The chorus of the song expresses the conflicting emotions felt when leaving someone you love. The lyrics "Tes mots me brisent et me recollent en même temps, Tu sais me dire ce que personne peut vraiment" translate to "Your words break me and put me back together at the same time, You know how to say what no one really can." The love the singer feels for their partner is evident in the lines "Nos corps se brûlent et se soulagent en même temps, Tu me rends folle, Mais bien plus sensée qu'avant" which means "Our bodies burn and relieve themselves at the same time, You drive me crazy, But much more sensible than before." The ambiguity of the lyrics leaves the listener with a sense of the complexity of the emotions being expressed.
Line by Line Meaning
Sous mes pas qui avancent encore
As I keep moving forward
Dans le vide de nos corridors
In the empty hallways
Se croire tellement en retard
Feeling like we're so behind
Qu'on veut partir à l'avance
That we want to leave early
Dans nos yeux qui manquent un peu d'air
In our eyes that lack a bit of air
Dans l'estime qu'on a mis sous terre
In the self-depreciation we've buried
Tes mots me brisent
Your words break me
Et me recollent en même temps
But at the same time, they put me back together
Tu sais me dire
You know how to tell me
Ce que personne peut vraiment
What no one else can really say
À chaque départ
With every departure
Je veux rester en partant
I want to stay while leaving
Me taire en t'embrassant
Silent, while kissing you
Dans nos vies qui nous apprivoisent
In our lives that tame us
Dans l'esprit qu'elles font notre histoire
In the way they shape our story
Tel est le prix de notre départ
Such is the price of our departure
Nos corps se brûlent
Our bodies burn
Et se soulagent en même temps
But at the same time, they find relief
Tu me rends folle
You make me crazy
Mais bien plus sensée qu'avant
But much more sensible than before
On va s'aimer en partant
We'll love each other while leaving
Se taire en s'embrassant
Silent, while kissing each other
Writer(s): Marilou, Samuel Joly
Contributed by Nathaniel C. Suggest a correction in the comments below.