Navega
Mayra Andrade Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Oh vida di már, vida di piskador
Regrésu tom nsértu tenê-m kurasom ku dor!
Alê-m li xintádu, na kais di bu partida
Xintidu angustiádu i lágrimas di amor.
Má ku tudu fé m-ta djobi seu,
M-ta pidi Deus pa bránda már
Pa bu navega kaminhu di vólta
Ku bóti karegádu pa um diâ más diskansádu.
Mudjer di piskador ku se sánta na altár
Um véla pa kada noti...
Obi som di nha búziu, bem pa mi
Ka bu bai más lonji ki si...
Oh már! oh seu!




Trazê-l pa pértu-mi!
Dixâ-l p-e bem brasâ-m!

Overall Meaning

The opening line of Mayra Andrade's song Navega, "Oh vida di már, vida di piskador" translates to "Oh life of the sea, life of the fisherman." The song talks about the longing of a fisherman who's been away from home for a long time and wants to go back to his love. He's been away for so long that he's grown old and weary, and his heart aches for the love he left behind. He's begging for God's help to navigate his way back home, and he's willing to bear the burden of his boat's cargo for a day's rest.


The song takes a romantic tone as it describes the fisherman's love for the woman he left behind. The sight of the woman's candle burning every night signifies her deep love for the fisherman. He longs to have her embrace him and feel the warmth of her lips, assuring him that she won't leave him again. The lyrics express a deep sense of longing, heartbreak, and hope.


Line by Line Meaning

Oh vida di már, vida di piskador
Oh life of the sea, life of the fisherman


Regrésu tom nsértu tenê-m kurasom ku dor!
I return home with my heart and body in pain


Alê-m li xintádu, na kais di bu partida
I sit alone, at the dock of your departure


Xintidu angustiádu i lágrimas di amor.
Feeling anguished and crying tears of love


Má ku tudu fé m-ta djobi seu,
But with all my faith I will do my best for you


M-ta pidi Deus pa bránda már
I'll ask God to bless the sea


Pa bu navega kaminhu di vólta
For your return journey


Ku bóti karegádu pa um diâ más diskansádu.
With the boat loaded for a day of rest


Mudjer di piskador ku se sánta na altár
Wife of the fisherman with her candle at the altar


Um véla pa kada noti...
A candle for every night...


Obi som di nha búziu, bem pa mi
The sound of my kiss, come to me


Ka bu bai más lonji ki si...
Don't go farther than this...


Oh már! oh seu!
Oh sea! Oh beloved!


Trazê-l pa pértu-mi!
Bring him back to me!


Dixâ-l p-e bem brasâ-m!
Tell him to come and embrace me!




Contributed by Elliot F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Júlio Fortes

Album Adorável, que veio de St. Étienne, França a meu pedido, na semana em que foi lançado. Oferecido pela minha sobrinha Sadia Youssouf, ainda criança, que mais tarde veio a ser Pianista e cantora. Portanto tem um significado muito especial para mim. Dos primeiros fãs em Lisboa. Gratidão Mayra. Beijinhos Grandes. .

Luiz Fernando R. Lopes

Muitíssimo obrigado, Daniel! Uma preciosidade esse trabalho da Mayra Andrade. Por favor, UPa também os outros discos dela em modo full album pra gente, parceiro!
Abraços

Marlucy Gomes

my fav album from her... grow up on this , it brings so many good memories nd I glad I found it

D Z

Un trabajo extraordinario, maravilloso !!! Felicidades !!! Saludos desde España !

Jardineiro, O

linda, que voz

Salsongoza Band

Precioso álbum!!

Rubens Abreu

originalidade total!!!!

Miguel Moura

muito bonito, ela é liiinda

Leo di Brito

Muito bom esse album.
Estilo misturado da gota serena!
ME chamou atenção essa morena bunita, num esécial pra mestre Dominguinhos.
Ela , Yamandu Costa e Hamilton de Holanda.
Sonzera
Voz forte a dela. bonita

Régis Silva Candido Xavier

Vou correndo pra ver!

More Comments

More Versions