Plakata
Messiah Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Plakata Plaka Plon Plin
Buscame La Harina que te hago un domplin
Tengo Pal de Gramo Clavao En El Fuyin
y Sólo En América Dicen Don King
Vámono pa América Dijo Don King
Tiramo
Hablano de Crimen Lo Bucamo
Si tu tiene dinero te amarramo
Si caemo preso a la semana no escapamo
Perico
Manteca y pastilla
se que cuando hablo de eso papá tu te quilla
Rap en Español le di una pela con la evilla
ellos tiran bien pero no me hacen ni cosquilla
Tenemos los quilos por la milla, si te pone freco yo te quito a tu chiquilla
Me fumo un cigarro con fidel Castro en la Habana
Yo vivo una vida bacana
Humo Fino El Messiah y Nale El general de esta revolución yo soy el cheguevara
como un cuero from the Bronx iguala su navidad
Soy El Messiah a mi no hay nadie que me iguale, yo no necesito Santo ni nadie que me reguarde

tu no quiere lo metale en tu cara te la ametrallan
aquí te borramo la cara to somo anormales
aquí no le paramos a consecuencia
no somo médico y usamo lo guante pa la evidencia

me pasé, me pasé me dicen que me devuelva, me tiro a ballamon a capea una melma y no le paró a nada
lo que le fascina a la menore que yo ando Guccy Luis cosa rara
Se tiró el impala
Pon Dinero en para
en Nueva York dicen lo Mono
En México Dicen La Gara
En puerto rico los guardias los puercos
No importa como lo ponga son insectos

M
S
S
I
H

They brakes

Dj Luian
Yo Yais
Uno es Bacano en to lo generó tu olle
uno le mete a to

Yes nigga not wear

Plakata Plaaka Plon Plin
Plaka Plaka Tu Te quilla
Me pase
me pase
Me dicen que me devuelva




va va va va
Plakata Plaaka Plon Plin

Overall Meaning

The lyrics of Messiah's song "Plakata" are quite cryptic and difficult to understand without any background knowledge of slang used in different parts of America. The song mainly talks about drugs, crimes, and their consequences, along with a glamorous lifestyle that comes with being involved in such activities.


In the first verse, Messiah talks about searching for the flour to make a traditional Dominican dish known as "domplin". He also mentions the quantity of cocaine he has and how it's secured in the "Fuyin", which is possibly a sneaky hiding place. The use of the name "Don King" is in reference to the infamous boxing promoter and displays how the drug industry can be just as treacherous. Messiah goes on to say, "Hablano de Crimen Lo Bucamo," which means they are looking for criminal activities to undertake. However, it also suggests that crimes are being committed, and they're trying not to get caught. The rest of the lyrics describe their lifestyle of drugs, partying, and the dangers that come with it, finishing it off with the catchy phrase "Plakata Plaka Plon Plin."


Line by Line Meaning

Plakata Plaka Plon Plin
This line is a repeated refrain throughout the song, which doesn't have a specific meaning but rather serves to create a catchy rhythm and add energy to the song.


Buscame La Harina que te hago un domplin
The singer is promising to provide for his listeners, offering to make them a popular food dish called 'domplin' if they bring him the necessary ingredients ('la harina' - flour).


Tengo Pal de Gramo Clavao En El Fuyin
The singer has a large quantity of drugs ('pal de gramo') concealed in a secret location ('el fuyin').


y sólo en América Dicen Don King
Don King, a famous American boxing promoter, is mentioned as an example of something that is unique to America.


Vámono pa América Dijo Don King
Don King is quoted as saying 'let's go to America', suggesting the artist's desire to pursue greater success and opportunities in the United States.


Tiramo
This phrase roughly translates to 'let's go' or 'let's hit it'. It is used in a colloquial sense as encouragement to take action or begin a journey.


Hablano de Crimen Lo Bucamo
The singers are actively seeking out criminal activity ('crimen') to participate in, discussing it among themselves ('hablando') and looking for opportunities to take action ('lo buscamos').


Si tu tiene dinero te amarramo
If someone has money, the artists will rob them ('te amarramos' - we tie you up) and take the money for themselves.


Si caemo preso a la semana no escapamo
If they get arrested, the artists will not be able to escape ('no escapamos') jail, even if they are imprisoned for a short time ('a la semana').


Perico
This is a slang term for cocaine.


Manteca y pastilla
These are both terms for drugs (specifically, heroin and pills).


se que cuando hablo de eso papá tu te quilla
The artist acknowledges that talking about drugs may make some listeners uncomfortable ('te quilla') or nervous.


Rap en Español le di una pela con la evilla
The singer boasts about his superiority over other Spanish-language rappers ('rap en Español') by giving them a 'pela con la evilla' - a beating or defeat, using a belt buckle ('evilla') as a weapon.


ellos tiran bien pero no me hacen ni cosquilla
Other rappers may have good lyrics ('tiran bien') but the singer is unfazed ('no me hacen ni cosquilla') and not threatened by their skill.


Tenemos los quilos por la milla, si te pone freco yo te quito a tu chiquilla
The singers have a lot of drugs ('los quilos') and are willing to resort to violence ('si te pones fresco') to solve problems, even to the point of harming someone's loved ones ('te quito a tu chiquilla').


Me fumo un cigarro con fidel Castro en la Habana
The artist claims to have smoked a cigarette with Fidel Castro, the former leader of Cuba, in the capital city of Havana.


Yo vivo una vida bacana
The artist is living a good life ('una vida bacana'), likely fueled by money and/or drugs.


Humo Fino El Messiah y Nale El general de esta revolución yo soy el cheguevara
The singer claims to be the leader of a revolution ('esta revolución'), comparable to the famous Latin American revolutionary and guerrilla leader, Che Guevara. They also mention smoking ('humo fino') and identify themselves and another person ('Nale El general') by name.


como un cuero from the Bronx iguala su navidad
This line is unclear and could potentially have multiple interpretations. It may refer to someone feeling lonely or disconnected from their community ('como un cuero') during Christmas ('iguala su navidad') while living in the Bronx, which is known for its poverty and crime. Alternatively, it may be a reference to sexual activity ('cuero') during the holidays.


Soy El Messiah a mi no hay nadie que me iguale, yo no necesito Santo ni nadie que me reguarde
The artist identifies themselves as 'El Messiah', portraying themselves as a superior figure who doesn't need anyone's protection or guidance ('no necesito Santo ni nadie que me reguarde').


tu no quiere lo metale en tu cara te la ametrallan
The artist warns against refusing their drugs ('no quieres lo metale en tu cara') by threatening violence ('te la ametrallan', which means to shoot or assault someone with guns).


aquí te borramo la cara to somo anormales
The artists are capable of inflicting severe physical injuries ('te borramo la cara') and describe themselves as abnormal or deviant ('somos anormales').


aquí no le paramos a consecuencia
They are not concerned about the consequences of their actions ('aquí no le paramos a consecuencia'), indicating a disregard for the law or social norms.


no somo médico y usamo lo guante pa la evidencia
The artists may use gloves ('usamo lo guante') to hide their fingerprints or DNA when committing crimes, suggesting they are not concerned with leaving incriminating evidence. They also clarify that they are not medical professionals ('no somos médico'), implying that the purpose of the gloves is not for health or hygiene.


me pasé, me pasé me dicen que me devuelva, me tiro a ballamon a capea una melma y no le paró a nada
This line is unclear and difficult to translate, but may describe the singer acting recklessly or out of control ('me pasé') and facing criticism or opposition because of it ('me dicen que me devuelva'). They then describe going to a place called 'Ballamon' (which may be a nickname or slang term for a location) and participating in a competition of some kind ('a capea una melma') without any hesitation or concern ('no le paró a nada').


lo que le fascina a la menore que yo ando Guccy Luis cosa rara
The singer describes a thing that seems to be attractive to young women ('menore'), which involves them being impressed by the singer's possessions or money ('Guccy Luis', likely a reference to the luxury fashion brand Gucci). The singer notes that this is unusual or strange ('cosa rara').


Se tiró el impala
This line is unclear and does not have an obvious translation. 'Impala' is a type of large antelope found in Africa, but in this context it could be a reference to a car model or a type of drug. The singer may be saying that they acquired something ('se tiró') but the specifics are unclear.


Pon Dinero en para
This literal translation of this line is 'put money in for', but it could be interpreted as the artist telling someone to contribute money for a common cause or goal (perhaps related to drugs, crime, or revolution).


en Nueva York dicen lo Mono
The artists reference a slang term ('lo Mono') used in New York, where they may be from or spend time. The meaning of this term is not clear from the context but it is likely related to drugs or crime.


En México Dicen La Gara
The singers also mention a term used in Mexico ('La Gara') which, again, may be related to drugs or crime. The precise meaning of this term is not clear from the context.


En puerto rico los guardias los puercos
This line is a derogatory insult toward police officers ('los guardias') in Puerto Rico, implying that they are dirty or corrupt ('los puercos').


No importa como lo ponga son insectos
The artist is dismissing the significance of police officers ('son insectos') and implying that they are beneath the artists or unworthy of respect, regardless of their status or power ('no importa como lo ponga').


M S S I H
This is an acronym for 'Messiah', the name or stage name of the artist.


They brakes
This phrase is unclear and does not have an obvious meaning in the context of the song.


Dj Luian
This is the name of the disc jockey or music producer who is responsible for creating the beat or musical track for the song.


Yo Yais
This may be a personal reference or simply a catchy phrase the artist is using to introduce themselves or their ideas.


Uno es Bacano en to lo generó tu olle
The singer is confident in their abilities and skills ('uno es bacano') and claims to be successful in every aspect of life ('en to lo generó').


uno le mete a to
This phrase means 'I put in everything' or 'I'm involved in everything', suggesting the singer is engaged in many different pursuits or interests.


Yes nigga not wear
This phrase is unclear and does not have an obvious meaning in the context of the song.




Contributed by Riley E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

JOJO-ENT Records

EL QUE COMENZO EL TRAP Y EL MEJOR 👌🏻👌🏻👁

Arisleidy Uceta Rosario

Me gustó mucho esa canción está duro el tema💪♥️

tu ano

2020 escuchando esta joya

peter mayi

MESSIAH DOMINICANO DE PURA SEPAAAAAA
TAMBIEN SOMOS HERMANO DE COLOMBIA EN LA CASAAA
SO THIS VIDEO WAS MADE IN COLOMBIA

Nestor Moya

2019 aún escucho esto desde chile 🇨🇱

Sebastian Young

Buena intro como de película 🎦

jona dt

el tema es corto pero la letra esta buena

Fethrum Rexaes

Si le baja un poco el autotune me enteraré de la letra y podré escucharla

Miriam Alejo

Me encantan la cancióne del Messiah

Freddo Lucky Bossi

DURO YAI!!! RESPETOS DESDE CALI SOS DE MI COMBO!!

More Comments

More Versions