1) MICHELLE is a fresh musical collective hailing from New York City. Weaving in and out of R&B, Pop, Jazz and Indie sounds, the group of six pays homage to these genres through 70s inspired basslines, driving drum beats, plush synths and enticing vocals. Having recently celebrated their first year on the scene as an ensemble, MICHELLE is already solidifying itself as a strong current in a new wave of emerging NYC staples. MICHELLE’s unique stylings are the result of fine-tuned production and arrangements by Julian Kaufman and Charlie Kilgore, with singers Jamee Lockard, Layla Ku, Sofia D’Angelo, and Emma Lee churning out illustrative lyrics and powerful harmonics. Written and recorded in Kaufman’s bedroom over the span of two weeks, their debut album “HEATWAVE” captures a compilation of sentimental moments – snapshots of youth through a New York summer, all immediately recognizable to those who’ve lived them (and those that have wished to).
2) German singer Tanja Shitawey (née Hewer) (born February 15, 1972 in Villingen-Schwenningen), she represented Germany in the ESC 2001 with "Wer Liebe lebt" ("To Live for Love").
3) Michelle McManus from the UK was the UK Pop Idol winner in 2003 and is best known for "All This Time", just credited 'Michelle' on her releases.
4) Dutch singer Michelle Courtens participated at the ESC 2001, she did perform "Out on my own" to place 18.
5) Michelle Narine from Trinidad released the track "Standing Here All Alone" in 1996 in the UK.
6) Norwegian singer Michelle Purvis did perform "Baby don't stop the music" in the Norwegian selection to ESC 2008.
7) A four piece band from Spain that formed in 2000. They released their first full length album in 2007, titled Rock 'n' Roll Babilonia
Ich Hatte Nie Den Mut
Michelle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Da komm´ ich spät nach Hause,
bei ihm da brennt kein Licht,
ich spür sofort ganz deutlich,
da stimmt irgendwas nicht,
sonst lief doch bei ihm immer,
bis morgens Rock Musik,
ich spür er ist gegangen,
Refrain
Ich hatte nie den Mut es ihm zu sagen,
das er für mich was ganz besonderes ist,
denn immer wenn wir uns im Hausflur trafen,
dann haben wir uns nur ganz kurz gegrüßt,
ich hatte immer Angst ihm zu gestehen,
das ich von ihm geträumt hab, nächtelang,
warum hab ich die Wahrheit bloß verschwiegen,
und immer cool getan, wenn wir uns sahen,
nun ist es zu spät, mein Herz zu zeigen,
denn nun ist er weg, es war dumm zu schweigen,
vergessen, vorbei
es wär´ schön gewesen, in seinem Himmel zu sein,
er wohnte sieben Wochen,
in der Wohnung über mir,
ich hörte seine schritte,
und konnte seine Sehnsucht spür´n,
ich glaub´ er hätt´ so gerne,
ein wenig Zeit mit mir geteilt,
vielleicht auch seine Träume,
über ein leben zu zweit,
Refrain
Ich hatte nie den Mut es ihm zu sagen,
das er für mich was ganz besonderes ist,
denn immer wenn wir uns im Hausflur trafen,
dann haben wir uns nur ganz kurz gegrüßt,
ich hatte immer Angst ihm zu gestehen,
das ich von ihm geträumt hab, nächtelang,
warum hab ich die Wahrheit bloß verschwiegen,
und immer cool getan, wenn wir uns sahen,
nun ist es zu spät, mein Herz zu zeigen,
denn nun ist er weg, es war dumm zu schweigen,
vergessen, vorbei
es wär´ schön gewesen, in seinem Himmel zu sein,
ich hatte nie den Mut es ihm zu sagen.
Michelle's song "Ich Hatte Nie Den Mut" is a poignant story of unrequited love and lost opportunities. The song is about a woman who realizes too late that she never had the courage to tell the man she loved about her feelings for him. The lyrics paint a picture of the singer coming home late one night to find that the man she loves has left and will not be returning. The woman realizes that she never had the courage to tell him how she felt about him.
The song tells a common story of a missed opportunity in love. The singer is filled with regret for not having told her love how she felt about him. She is haunted by the lost chances and the words left unspoken. She realizes that she was too afraid of rejection to tell him how she truly felt about him. Now that he is gone, she is filled with sadness and grief. The singer wishes that she had the courage to express her feelings to him and wonders what could have been.
Overall, "Ich Hatte Nie Den Mut" is a beautiful and emotional song that speaks to the hearts of people who have missed out on love due to fear or hesitation. It reminds us to take chances in life and not to be afraid to tell the people we love how we feel about them.
Line by Line Meaning
Da komm´ ich spät nach Hause,
I arrived home late and noticed that his apartment was dark.
bei ihm da brennt kein Licht,
His apartment is not illuminated.
ich spür sofort ganz deutlich,
I immediately sensed that something was wrong.
da stimmt irgendwas nicht,
Something isn't right.
sonst lief doch bei ihm immer,
Usually he played loud rock music till morning.
bis morgens Rock Musik,
He used to listen to rock music until dawn.
ich spür er ist gegangen,
I felt that he had left.
und kommt nie mehr zurück,
He isn't coming back.
Ich hatte nie den Mut es ihm zu sagen,
I was never brave enough to tell him.
das er für mich was ganz besonderes ist,
That he was special to me.
denn immer wenn wir uns im Hausflur trafen,
Whenever we met in the hallway.
dann haben wir uns nur ganz kurz gegrüßt,
We only exchanged brief greetings.
ich hatte immer Angst ihm zu gestehen,
I was always afraid to confess to him.
das ich von ihm geträumt hab, nächtelang,
That I had been dreaming about him all night.
warum hab ich die Wahrheit bloß verschwiegen,
Why did I hide the truth?
und immer cool getan, wenn wir uns sahen,
I always acted cool when we met.
nun ist es zu spät, mein Herz zu zeigen,
Now it's too late to reveal my heart.
denn nun ist er weg, es war dumm zu schweigen,
He's gone now, and it was foolish to keep quiet.
vergessen, vorbei
It's forgotten, over.
es wär´ schön gewesen, in seinem Himmel zu sein,
It would have been nice to be in his heaven.
er wohnte sieben Wochen,
He lived there for seven weeks.
in der Wohnung über mir,
In the apartment above me.
ich hörte seine schritte,
I heard his footsteps.
und konnte seine Sehnsucht spür´n,
I could feel his longing.
ich glaub´ er hätt´ so gerne,
I think he would have liked.
ein wenig Zeit mit mir geteilt,
To have shared some time with me.
vielleicht auch seine Träume,
Maybe even his dreams.
über ein leben zu zweit,
About a life together.
Writer(s): Joan Gomez-Duarte, Sean Freemont, Hans-Joachim Horn-Bernges
Contributed by John S. Suggest a correction in the comments below.