Le mendiant de l'amour
Mickael Miro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai de l'amour plein la tête, un c?ur d'amitié
Je ne pense qu'à faire la fête et m'amuser,
Moi vous pouvez tout me prendre, je suis comme ça
Ne cherchez pas à comprendre, écoutez-moi

REF 1:
Dans toute la ville on m'appelle le mendiant de l'amour
Moi je chante pour ceux qui m'aiment et je serai toujours le même
Il n'why a pas de honte à être un mendiant de l'amour
Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour

REF 2:
Donnez, donnez, donnez
Donnez, donnez-moi
Donnez, donnez, donnez
D? vous le rendra (x2)

Donnez-moi de la tendresse, surtout pas d'argent
Gardez toutes vos richesses car maintenant
Le bonheur n'est plus à vendre, le soleil est roi
Asseyez-vous à ma table, écoutez-moi

On est tous sur cette terre des mendiants de l'amour
Qu'on soit pauvre ou milliardaire, on restera toujours les mêmes
Ces hommes extraordinaires, ces mendiants de l'amour
Moi j'ai besoin de tendresse chaque jour

REF 2

Alors laissez-moi vous dire la générosité
See'est une larme, un sourire à partager
Je n'ai pas envie d'apprendre pour qui et pourquoi
Je n'ai pas de comptes à rendre, écoutez-moi

REF 1





REF 2

Overall Meaning

In Mickael Miro & Enrico Macias's song Le mendiant de l'amour, the singer describes himself as someone who has love in his head and a heart of friendship. He is always in a party mood, and he believes that he is the same person regardless of what people take from him. The singer goes on to say that he doesn't need money but tenderness, since happiness is no longer something that can be bought or sold. He urges people to listen to him because there is no shame in being a beggar for love, and that's what he is known as in the town. He sings for those who love him, and he will always be the same.


The lyrics reveal the singer's views on love and life. He thinks that everyone on earth is a beggar for love, and it doesn't matter if one is poor or a billionaire. The most important thing is tenderness, and he invites his listeners to sit at his table and listen to him. The song talks about the generosity of sharing a smile or a tear, and the singer has no interest in learning who or why. He just wants his listeners to hear him without any need to give an explanation. The overall message is that love and tenderness are essential for happiness and that we all need to be generous with them.


Line by Line Meaning

J'ai de l'amour plein la tête, un cœur d'amitié
I am filled with love in my thoughts, with a heart full of friendship.


Je ne pense qu'à faire la fête et m'amuser,
My only thought is to party and have fun,


Moi vous pouvez tout me prendre, je suis comme ça
You can take everything from me, that's just who I am,


Ne cherchez pas à comprendre, écoutez-moi
Don't try to understand me, just listen to me.


Dans toute la ville on m'appelle le mendiant de l'amour
Throughout the city, I am called the beggar of love.


Moi je chante pour ceux qui m'aiment et je serai toujours le même
I sing for those who love me, and I will always be the same.


Il n'y a pas de honte à être un mendiant de l'amour
There's no shame in being a beggar of love.


Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour
I sing under your windows every day.


Donnez-moi de la tendresse, surtout pas d'argent
Give me tenderness, not money.


Gardez toutes vos richesses car maintenant
Keep all your wealth because now,


Le bonheur n'est plus à vendre, le soleil est roi
Happiness can no longer be sold, the sun is king.


Asseyez-vous à ma table, écoutez-moi
Sit at my table and listen to me.


On est tous sur cette terre des mendiants de l'amour
We are all beggars of love on this earth.


Qu'on soit pauvre ou milliardaire, on restera toujours les mêmes
Whether we are poor or billionaires, we will always remain the same.


Ces hommes extraordinaires, ces mendiants de l'amour
These extraordinary men, these beggars of love.


Moi j'ai besoin de tendresse chaque jour
I need tenderness every day.


Donnez, donnez, donnez
Give, give, give.


Donnez, donnez-moi
Give, give me.


Donnez, donnez, donnez
Give, give, give.


Dû vous le rendra (x2)
You will be rewarded (x2).


Alors laissez-moi vous dire la générosité
So let me tell you about generosity.


C'est une larme, un sourire à partager
It's a tear, a smile to share.


Je n'ai pas envie d'apprendre pour qui et pourquoi
I don't want to learn for whom and why.


Je n'ai pas de comptes à rendre, écoutez-moi
I don't owe anyone an explanation, just listen to me.




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Duvel

When I was a kid my uncle played this song and did aerobic exercise. I don't understand it but I never forget thus song.
Best cover so far... I like its tempo and vibe

Ana Voinea

Deux voix merveilleuses et une chanson fantastique ! Un véritable bonheur !

Saintaise

Belle complicité et entr'aide entre ces deux artistes, j'adore !

Ben Sanjaya

I love this song so much ❤️❤️❤️

Nathalie Porte

Très beau duo . Magnifique ! J adore cette chanson ! Merci .

S. Aliza Piotrowski

Magnifique! Merci!

Moun ya

Superbe j'adore <3

Vũ Lê

lovely... many thanks for making this video and posting it.

François-Xavier Fichot

Enrico juste parfait <3

84Chloe27

Une magnifique reprise, Mickaël rajeunit, donne de la fraîcheur à cette chanson d'Enrico. Vraiment bien, bravo les artistes !

More Comments

More Versions