La Cosa
Morgan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ti dico "i'm not like everybody else"!
Io invece "sono come tutti gli altri"
Non restare più di tanto senza dormire!
Non c'è bisogno di impazzire, mi dici:
"sai che molti credono che faccio chi sa che cosa?"
Chissà che cosa? TUTTI VOGLIONO LA STESSA COSA!

Chissà cos'è che desideran tutti
L'ostrica che sa di mare messa al centro del piatto
Dopo il giro in senso orario si va dalla più corrente alla più speciale.
E allora non c'è neanche bisogno del limone per profumare
È gia' perfetto il suo odore naturale, non artefare, non arte-fare.

Che cazzo dici, chissà che cosa? Che tutti vogliono la stessa cosa.
Ma non capisco cosa vuoi dire, giri le parole e la mia testa duole
Io e te vogliamo cose-case diverse
Non è più tempo r'n'r babilonese devo badare alle spese, senza pretese
Ma bisogna evitare di finire banali e riproporsi sempre uguali
Evitare futuro fallimentare - Evitare futuro fallimentare

Ti vedo ti parlo delle ragazze, l'universo femminile
Del mio amore perduto senza il mio volere
E il tentativo di ieri sera che è finito male
Non la credevo una di quelle ecco perchè mi ha dovuto mentire
Senno' rischiava di cadere in un vero amore e non è abituata o ne ha paura

Ma tu perchè mi dici cose che non voglio sapere io la mia donna mica te la vengo a dire
Perchè conservo l'amore come un segreto, m'illudo d'essere amato
Le voglio bene timidamente, non te ne parlo poco o niente.
Tu mi spaventi così tu mi violenti col tuo bellissimo cuore spaccato
Senza pudore o barriere me lo presenti vorrei
Ma non ti posso salvare, vorrei ma non ti posso salvare
Chissà che cosa tutti vogliono la stessa cosa
Chissà che cosa tutti vogliono la stessa cosa





(Grazie a maru per questo testo)

Overall Meaning

The song La Cosa by Morgan is a contemplation of the human condition and of desire itself. The lyrics reflect the confusion and struggle of trying to understand what everyone wants and needs, and how it seems that ultimately, we all want the same thing. The singer pleads with someone who is trying to explain this to him, insisting that he is different from everyone else but ultimately realizing that he is not that unique. He then reflects on how everyone desires the same things, whether it is the taste of an oyster or the desire for love, but how each person experiences these desires uniquely. The singer also talks about the fear and secrecy that can accompany love and how it can be scary to open up and be vulnerable.


The lyrics are full of references to the confusion and contradictions of life. The singer talks about the need for sleep and sanity, and how he is not like everyone else but is, at the same time. He also references the way that taste can differ, but ultimately everyone wants the same thing. The line "Chissà che cosa tutti vogliono la stessa cosa" captures the central theme of the song, which is the idea that although we are all unique individuals, we share fundamental desires and needs.


Line by Line Meaning

Ti dico "i'm not like everybody else"!
I tell you "I'm not like everybody else"!


Io invece "sono come tutti gli altri"
Instead, I am like everyone else.


Non restare più di tanto senza dormire!
Don't stay too long without sleeping!


Non c'è bisogno di impazzire, mi dici:
You tell me that there's no need to go crazy,


"sai che molti credono che faccio chi sa che cosa?"
"you know that many believe that I do who knows what?"


Chissà che cosa? TUTTI VOGLIONO LA STESSA COSA!
Who knows what? EVERYONE WANTS THE SAME THING!


Chissà cos'è che desideran tutti
I wonder what everyone desires


L'ostrica che sa di mare messa al centro del piatto
The oyster that tastes of the sea placed in the center of the dish


Dopo il giro in senso orario si va dalla più corrente alla più speciale.
After a clockwise turn, you go from the common to the most special.


E allora non c'è neanche bisogno del limone per profumare
And so, there's no need for the lemon to add flavor


È gia' perfetto il suo odore naturale, non artefare, non arte-fare.
Its natural scent is already perfect, no need for artifice, no art-making.


Che cazzo dici, chissà che cosa? Che tutti vogliono la stessa cosa.
What the hell are you talking about? Who knows what? Everyone wants the same thing.


Ma non capisco cosa vuoi dire, giri le parole e la mia testa duole
But I don't understand what you mean. You're beating around the bush, and it's making my head hurt.


Io e te vogliamo cose-case diverse
You and I want different things


Non è più tempo r'n'r babilonese devo badare alle spese, senza pretese
It's not the Babylonian rock 'n' roll era anymore. I have to pay attention to expenses, without any expectations.


Ma bisogna evitare di finire banali e riproporsi sempre uguali
But we must avoid becoming banal and always repeating ourselves


Evitare futuro fallimentare - Evitare futuro fallimentare
Avoid a future of failure - avoid a future of failure


Ti vedo ti parlo delle ragazze, l'universo femminile
I see you, I talk to you about girls, the feminine universe


Del mio amore perduto senza il mio volere
Of my lost love without my consent


E il tentativo di ieri sera che è finito male
And the attempt I made last night that went wrong


Non la credevo una di quelle ecco perchè mi ha dovuto mentire
I didn't think she was like the others, that's why she had to lie to me


Senno' rischiava di cadere in un vero amore e non è abituata o ne ha paura
Otherwise, she risked falling in true love and she's not used to it or afraid of it.


Ma tu perchè mi dici cose che non voglio sapere io la mia donna
But why do you tell me things I don't want to know about my woman


Mica te la vengo a dire
I'm not coming to tell you about it


Perchè conservo l'amore come un segreto, m'illudo d'essere amato
Because I keep my love as a secret, I delude myself into thinking that I'm loved


Le voglio bene timidamente, non te ne parlo poco o niente.
I love her timidly, I don't talk to you about it a lot or a little.


Tu mi spaventi così tu mi violenti col tuo bellissimo cuore spaccato
You scare me so much; you assault me with your beautiful broken heart.


Senza pudore o barriere me lo presenti vorrei
Without shame or barriers, I would like you to introduce me to it


Ma non ti posso salvare, vorrei ma non ti posso salvare
But I can't save you, I want to, but I can't save you


Chissà che cosa tutti vogliono la stessa cosa
Who knows what everyone wants, they all want the same thing


Chissà che cosa tutti vogliono la stessa cosa
Who knows what everyone wants, they all want the same thing




Contributed by Juliana E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Tommaso Croce

bisogna evitare di finire banali e riproporsi sempre uguali

Eva Rosas

Non è più tempo di rock 'n' roll babilonese... :)

Charlieontube

bugo + morgan = grande musica

Silvano Giusti

Bello questo commento di 4 anni fa

Rossella Gardenghi

Tutti vogliono la stessa cosa.
Ma cosa?

ZiggyStarkiller

Che fine ha fatto questo Morgan? Il duetto col principe a Sanremo fa male... tanto male

Daniela Bientinesi

tò chi si becca :D

More Versions