Karam was bor… Read Full Bio ↴Najwa Karam {نجوى كرم} (b. 1966) is a Lebanese singer.
Karam was born on the 26th February 1966 in Zahle, Lebanon, the youngest of Nicolas Karam's four children. She spent her childhood in Zahle, with her parents and brothers. She graduated with a degree in philosophy, and worked as a teacher for two years. In 1985, she started her singing career after she participated in Layali Loubnan, and was awarded the gold medal.
She joined a musical institute for four years. She trained with Zaki Nassif for two years, and with Fouad Awad for remaining the two years. Her first album Ya Habayeb was released in 1989, but her breakthrough third album, Naghmet Hob, was her key to the Arab world. She has won many awards for her achievements in the world of music.
Karam has worked with some of the best musicians and poets in the Arab world, from the Persian Gulf, Lebanon, and Egypt. George Marderosian, Wissam El Amir, Sa'oud El Sharbatli, Imad Chamseddine, Nizar Francis, Hadi Sharara, Tarek Abou Jaoudeh, Mahmoud Khayami, Mohamed Mostafa, Tony Anka, Tarek Aakef, Melhem Barakat, and dozens of others have all contributed to Karam's pan-Arab success in the past two decades.
* Official site
Discography
Albums:
* 1989: Ya Habayeb
* 1992: Shams El Ghinniyeh
* 1993: Ana Ma'kon
* 1994: Naghmet Hob
* 1995: Ma Bessmahlak
* 1996: Hazi Helou
* 1997: Ma Hada La Hada
* 1998: Maghroumeh
* 1999: Rouh Rouhi
* 2000: Oyoun Albi
* 2001: Nedmaneh
* 2002: Tahamouni
* 2003: Saherni
* 2004: Shou Mghayara
* 2005: Kibir El Hob
* 2007: Hayda Haki
* 2008: Am Bemzah Ma'ak
* 2009: Khallini Shoufak
* 2011: Halayli...Ma Fi Noum
Singles:
* 2003: W Kberna with Wadih El Safi
* 2006: Rah Yeb'a El Watan with Melhem Barakat
* 2007: Bel Sana with Melhem Barakat
* 2010: Bel Rouh Bel Dam
* 2010: Lashhad Hobbak
حرامى
Najwa Karam Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بتعملها وبتخبيها حراامي
أنا شو كان بدي منك بأمور الحب محنك
أنا حبيتك مع انك حرامي
حبيتك وملكني هواك يا حرامي وبعيوني ملاك
حرامي
لو ماأعطيتك هالضو الاخضر يا مجنون
مهضوم وعارف حالك سارق قلبي بجمالك
مطرح ما بكون خيالك بدي كون
لو كنت عرفتك انو بدك قلب شريك
كنت من الاول ما عذبتك تا لا قيتك
بقدملك قلبي الغالي يللي حالك من حالي
لحظة تغيب من قبالي انا ما بخليك
The lyrics of Najwa Karam's song "حرامى" ("Thief" in English) express the singer's willingness to forgive and love someone despite their flaws and their past actions. Through the powerful and emotive use of figurative language, the song exemplifies the complex emotions that love can evoke in individuals. The song's central idea is that love can conquer all, and that even a thief's actions can be overlooked in the face of deep affection.
The song starts with the lyrics "All the story, and what's in it, is stealing a heart, but I call it love". The singer acknowledges that the person she loves, the "thief", has stolen her heart, but she refers to it as an act of love rather than a crime. She then continues by saying that she loves the thief despite the fact that he is a thief. In her eyes, the thief's good qualities outweigh his bad ones, and she is willing to overlook his past actions.
The next verse says "If I hadn't loved you, lover, I wouldn't have been hurt, but I loved you even if you were a thief". This shows that the singer is willing to forgive the thief's past mistakes and move forward with their relationship. She continues to sing about her love for the thief, describing him as an angel in her eyes. The song concludes with the singer saying that she will never let the thief out of her sight, indicating that she is determined to hold on to their relationship despite any challenges they may face.
Line by Line Meaning
كل القصة ومافيها سرقة قلب بسميها
The whole story is just about stealing my heart.
بتعملها وبتخبيها حراامي
You do it and you hide it like a thief.
أنا شو كان بدي منك بأمور الحب محنك
I didn't want complicated love from you.
أنا حبيتك مع انك حرامي
I loved you even though you are a thief.
حبيتك وملكني هواك يا حرامي وبعيوني ملاك
I loved you and your love possessed me, oh thief, and in my eyes, you are an angel.
لو ماأعطيتك هالضو الاخضر يا مجنون
If I didn't give you this green light, you crazy person,
كيف مان بدك تسرقلي قلبي بجوز عيون
how else would you steal my heart, maybe through my eyes.
مهضوم وعارف حالك سارق قلبي بجمالك
I know you're a thief and you stole my heart with your beauty.
مطرح ما بكون خيالك بدي كون
I don't want to be your fantasy, I want to be real.
لو كنت عرفتك انو بدك قلب شريك
If I knew you wanted a partner heart,
كنت من الاول ما عذبتك تا لا قيتك
I wouldn't have tortured you until I found you.
بقدملك قلبي الغالي يللي حالك من حالي
I offer you my precious heart which is now yours.
لحظة تغيب من قبالي انا ما بخليك
Whenever you are away, I won't let you go.
Contributed by Maya O. Suggest a correction in the comments below.
@baraajordan745
الي يسمعها ب ٢٠١٩ يسلخ لايك😍🌷زوووق جوجو
@ysoefx8098
Tgs .Bbf
@tabark.h5665
اليسمعها ب٢٠٢٠
@najwakaramfanskaram1129
يقبرني ربك شو بحبك تقبري قلبي ننوج
الله يخليلنا اياكي تقبريني وتضللي
تاج فوق راسنا 😍😍😍😍😍😍😍😍😍
@karaskoko3200
المطربه المفضله عندى
@user-kb8ox7xl4z
ربي يحفظك فناء نجوي كرم الشمس بحبك
@TomTom-dj1eo
ست نجوى مبدعة دائما 😍😍😍
بدنا البوم ياست نجوى متل البوم ال2009 نفس المود ونفس الستايل لانو كان مميز عن كل الالبومات السابقة كان بوابة عبور الك للجيل الجديد لحتى يسمعوكي وكان ناجح مية بالمية ..كان خطوة زكية منك
تحية كبيرة الك
@munash9040
👍👍
@user-se2ie2rk7p
الاغنية كانت ادمان عندي ب ٢٠١٣
@ramadanbakka715
ابداع ف كل شي