When she was twelve, her father gave her a guitar since he was worried about her being shy. Popular musician and composer Patricio Teixeira and classical guitarist Solon Ayala were her teachers. While still a teenager, she met a number of singers and composers who took part of Bossa Nova's musical revolution, in late 50s and early 60s, including Roberto Menescal, Carlos Lyra, Ronaldo Bôscoli, João Gilberto and Antônio Carlos Jobim.
By 1963, after singing as an amateur for a few years, she became a professional and toured with Sergio Mendes. In the mid-1960s, the institution of military dictatorship in Brazil led her to sing increasingly political lyrics. Her show "Opinião" reflected her political beliefs and she had largely switched to political music by this point. In 1964, she even spoke against bossa nova as a movement, calling it "alienating". In 1968, being part of the Tropicália movement, she appeared on the album Tropicália: ou Panis et Circenses, performing "Lindonéia."
She later left Brazil for Paris and in the 1970s abandoned music to focus on her family. She returned to music later and when she discovered, in 1979, that she had an inoperable brain tumor she increased her productivity as much as possible. She died in 1989, leaving a great legacy behind her succesful years of career.
Cavalgada
Nara Leão Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Por uma estrada colorida
Usar meus beijos como açoite
E a minha mão mais atrevida
Vou me agarrar aos seus cabelos
Pra não cair do seu galope
Vou atender aos meus apelos
Vou me perder de madrugada
Pra te encontrar no meu abraço
Depois de toda cavalgada
Vou me deitar no seu cansaço
Sem me importar se nesse instante
Sou dominado ou se domino
Vou me sentir como um gigante
Ou nada mais do que um menino
Estrelas mudam de lugar
Chegam mais perto só pra ver
E ainda brilham de manhã
Depois do nosso adormecer
E na grandeza desse instante
O amor cavalga sem saber
Que na beleza dessa hora
O sol espera pra nascer
Estrelas mudam de lugar
Chegam mais perto só pra ver
E ainda brilham na manhã
Depois do nosso adormecer
The song Cavalgada by Nara Leão is a beautiful love ballad about the passion and intensity of love. The lyrics describe a lover's desire to ride through the night with their partner, using their kisses as whips and their hands as bold as they hold onto their hair. The theme of the song is the power of love and how it can make the lover feel like a giant or nothing but a boy. The lyrics also speak about how the stars change their positions just to witness the couple's love, and how the sun waits for them to finish before rising in the morning.
The world around the lovers may fall apart, but they will stay strong in their love for each other. The lyrics also suggest that their love is so powerful that it leaves the stars moved and amazed, and that even the sun waits patiently for their love to finish before dawn. The song speaks to the power of love and how it can take you to the highest peaks of emotion.
Line by Line Meaning
Vou cavalgar por toda a noite
I'm going to ride all night long
Por uma estrada colorida
On a colorful road
Usar meus beijos como açoite
Using my kisses as a whip
E a minha mão mais atrevida
And my most daring hand
Vou me agarrar aos seus cabelos
I'll hold onto your hair
Pra não cair do seu galope
So I don't fall off your gallop
Vou atender aos meus apelos
I'll listen to my own desires
Antes que o dia nos sufoque
Before the day suffocates us
Vou me perder de madrugada
I'll get lost at dawn
Pra te encontrar no meu abraço
To find you in my embrace
Depois de toda cavalgada
After all the riding
Vou me deitar no seu cansaço
I'll lie down in your tiredness
Sem me importar se nesse instante
Without caring in this moment
Sou dominado ou se domino
If I'm dominated or dominant
Vou me sentir como um gigante
I'll feel like a giant
Ou nada mais do que um menino
Or nothing more than a boy
Estrelas mudam de lugar
Stars move around
Chegam mais perto só pra ver
They come closer just to see
E ainda brilham na manhã
And they still shine in the morning
Depois do nosso adormecer
After we fall asleep
E na grandeza desse instante
And in the greatness of this moment
O amor cavalga sem saber
Love rides without knowing
Que na beleza dessa hora
That in the beauty of this hour
O sol espera pra nascer
The sun waits to rise
Contributed by Levi O. Suggest a correction in the comments below.
Paulo Eduardo
Esta belíssima composição é mais conhecida na magistral interpretação de Roberto Carlos (letra em conjunto com seu parceiro, Erasmo Carlos). Contudo, na voz de Nara Leão nada perdeu de sua beleza, muito pelo contrário.
Luis Antonio Howard Pinzón
¡¡...Layse..Gracias de todo corazón por postilar...es un gran poema erótico del gran Robertäo Carlos...y con la interpretación de Narinha se eleva a un nivel apoteósico...!!!...De corazón ciaooo...!!!
Thiago Henrique Luz
Essa música é uma trepada!
EugenioLula Costa
Narina no meu galope!
Bruno C.
Eu fiquei na dúvida se você quis dizer "Narina de nariz" ou "Narinha de Nara"