素直になりたい
Not yet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

素直になりたい
緑の木々が風に揺れるように...
真っ直ぐに心のままに
僕は行く
人の目を気にして
いくつもの嘘をついて
無理して生きて来た
裸になれなくて
みんなと同じ服を
いつも 選んだよ
なぜだろう?
後ろを振り向いた時
僕の足跡だけが
なかったんだ
どこにも
素直になりたい
僕は僕だと叫びたくなるよ
地図にない分岐点から
歩き出す自由を
今 手に入れよう
人の群れ 逸れて
孤独な夜を過ごして
青い月に泣いた
それでも夜明けは
どんな暗い空も
明るくするから
いつの日か
自分と向き合えた時
僕の二本の足が
踏みしめる
大地よ
素直になりたい
緑の木々が風に揺れるように...
花は咲き 鳥はさえずり
美しい自然に
身を任せながら...
すべて 脱ぎ捨てて
何も飾らずに
子どものように
innocentに生きる
素直になりたい
緑の木々が風に揺れるように
真っ直ぐに心のままに
素直になりたい
僕は僕だと叫びたくなるよ
地図にない分岐点から




歩き出す自由を
今 手に入れよう

Overall Meaning

The lyrics of the song "素直になりたい" by Not yet convey the deep desire to be honest and true to oneself, akin to the swaying of green trees in the wind. The singer expresses the longing to follow their heart without being constrained by the expectations or judgments of others. They have grown accustomed to living a life filled with lies and pretense, wearing metaphorical masks to fit in with everyone else. This facade has prevented them from being their authentic self, always choosing to conform and blend in rather than stand out.


As the singer reflects on their past and looks back, they realize that they have left no meaningful mark behind, feeling lost and disconnected from their true identity. The desire to break free from this cycle of inauthenticity and embrace their true self becomes stronger. They yearn to declare their existence proudly, to break away from the conventional path laid out on the map and start walking towards a newfound sense of freedom and independence.


The theme of solitude and self-discovery is further explored as the singer admits to straying from the crowd and enduring lonely nights filled with tears under the blue moon. Despite the darkness that surrounds them, they hold onto hope that each dawn will bring light and illuminate even the most obscure paths. The lyrics speak of the eventual moment when they will confront themselves and find the courage to take steps forward, grounding themselves on solid earth as they strive for honesty and authenticity.


The imagery of nature, with its blooming flowers and singing birds, serves as a metaphor for surrendering to the beauty of the natural world and shedding all pretenses. The singer longs to strip away all layers of disguise, to live freely and innocently like a child, untainted by the burdens of deceit and conformity. The repetition of the desire to be honest and true, to follow the heart's true path, echoes throughout the song, emphasizing the journey towards self-discovery and the pursuit of genuine authenticity in a world that often demands conformity.


Line by Line Meaning

緑の木々が風に揺れるように...
Just like the green trees swaying in the wind, I want to be honest and true to myself, embracing the natural flow of life.


真っ直ぐに心のままに
I will walk straight ahead following my heart, staying true to my innermost feelings.


僕は行く
I will keep moving forward without looking back.


人の目を気にして
I have been concerned about the eyes of others, telling numerous lies and forcing myself to live a life that doesn't truly reflect who I am.


いくつもの嘘をついて
I have woven countless lies to fit in, suppressing my true self in the process.


無理して生きて来た
I have been living by pretending to be someone I am not, straining myself to meet others' expectations.


裸になれなくて
I couldn't bare my soul and be vulnerable with others.


みんなと同じ服を いつも 選んだよ なぜだろう?
I always chose to wear the same clothes as everyone else, questioning why I couldn't stand out and be unique.


後ろを振り向いた時
When I looked back behind me,


僕の足跡だけが
Only my footprints


なかったんだ どこにも
Could be found anywhere


素直になりたい
I want to be honest and true to myself


僕は僕だと叫びたくなるよ
I want to shout out that I am me


地図にない分岐点から
From the divergence point not on the map


歩き出す自由を
I will start walking towards freedom


今 手に入れよう
Now, let's seize it


人の群れ 逸れて
Straying away from the crowds of people


孤独な夜を過ごして
Spending nights in solitude


青い月に泣いた
I cried under the blue moon


それでも夜明けは
Even so, the daybreak


どんな暗い空も
Will brighten any dark sky


明るくするから いつの日か
Because it will enlighten it someday


自分と向き合えた時
When I can face myself


僕の二本の足が
My two legs


踏みしめる 大地よ
Step on the ground


花は咲き 鳥はさえずり
Flowers bloom, birds sing


美しい自然に 身を任せながら...
Entrusting myself to the beautiful nature...


すべて 脱ぎ捨てて
Stripping off everything


何も飾らずに
Without any embellishments


子どものように innocentに生きる
Living innocently like a child


素直になりたい
I want to be honest and true to myself




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 康 秋元

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions