O2
ORANGE RANGE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Asa mo yoru mo koi kogarete
Hoshi ni naru yo kimi mamoru
Tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de
Majiwaranai kimi to boku
Ima iku yo boku wa nagareboshi

Sekai ga kuchihatete mo kawaru koto no nai mono ga aru
Namida wo koraete demo mamorubeki mono ga bokura ni wa aru
Nan mannen nan okunen mae kara no message ga tainai de
Uzukidazu (mayoi wa nai) narihibiku (kantan da)
Shagareta koe de (asu wo yobu)
Kizudarake no te de, kimi mamoru

I continue to fight
I continue to fight

Mitsume ai te to te wo kasanete
Garasu goshi no kimi to boku
Konna ni mo soba ni iru no ni
Kurai yami wo masshiro ni someru yo
Deguchi no nai kimi no moto e
Sadame wo kirisaku nagareboshi

Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

Kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no wa nana iro no sekai
Shirazu shirazu usureteiku hajime no merodii mo imaya doko ni ?
To utsurona kimi no me kara mitara ore no sugata
Dekiru nara mou ichido kimi to ano hi chikatta sora no shita de aeta nara

I continue to fight
I continue to fight

Mitsume ai te to te wo kasanete
Garasu goshi no kimi to boku
Konna ni mo soba ni iru no ni
Kurai yami wo masshiro ni someru yo
Deguchi no nai kimi no moto e
Sadame wo kirisaku nagareboshi

Are mo kore mo subete te ni ireru made
Kuchihateru made tachitsudzukeru
Mizukara tonae daichi ni tsudou
Hikari wo yami e to tokihanate
Tachimukau kokoro ni yowane wa iranai
Sange wo kiku hodo yasashii enjo wa iranai

I continue to fight
I continue to fight

I continue to fight
I continue to fight

Asa mo yoru mo koi kogarete
Hoshi ni naru yo kimi mamoru
Tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de
Majiwaranai kimi to boku
Sadame wo kirisaku nagareboshi





Hakanaku kiete nakunaru koto sae kowakunai

Overall Meaning

The lyrics of ORANGE RANGE’s song O2 are about the perseverance and determination necessary to fight for what one believes in. The singer is driven by his love for someone (koi kogarete), and is willing to fight any battle to protect them, even if he does not know what lies ahead (tatakai wa yukue shirazu). The chorus speaks about the idea that despite the end of the world or any other drastic change, there are certain things that remain unchanged and must be protected (namida wo koraete demo mamorubeki mono ga bokura ni wa aru). The singer is willing to fight for these things, even though he does not know what the future holds. The song also touches on the idea that even in the darkest of times (kurai yami wo masshiro ni someru yo), there is still hope.


One interesting aspect of this song is the use of the phrase “nagareboshi,” which refers to shooting stars. In Japanese culture, it is considered lucky to wish upon a shooting star. The lyrics use this imagery to convey the singer’s determination and the hope he holds onto even when everything else seems bleak.


Another interesting aspect of this song is the use of color symbolism. The lyrics mention a “nana iro no sekai,” which translates to a “seven-colored world.” This could be interpreted as a reference to the colors of the rainbow, which are often associated with hope and promise. Additionally, the lyrics talk about turning “hikari” (light) into “yami” (darkness), which could be interpreted as a metaphor for the struggle between good and evil.


Overall, O2 is a powerful and uplifting song that encourages listeners to never give up in the face of adversity. The lyrics are full of hope and determination, and the song’s catchy melody makes it an enjoyable listen.


Line by Line Meaning

Asa mo yoru mo koi kogarete
Longing for you in the morning and at night


Hoshi ni naru yo kimi mamoru
I'll protect you until you become a star


Tatakai wa yukue shirazu
I don't know where this battle will take me


Ashita to kinou no kousaten de
At the intersection of tomorrow and yesterday


Majiwaranai kimi to boku
You and I won't cross paths


Ima iku yo boku wa nagareboshi
But I'm heading off as a shooting star


Sekai ga kuchihatete mo kawaru koto no nai mono ga aru
Even if the world crumbles, there are things that won't change


Namida wo koraete demo mamorubeki mono ga bokura ni wa aru
Even if I hold back tears, there are things I must protect


Nan mannen nan okunen mae kara no message ga tainai de
A message from millions of years ago is hidden inside


Uzukidazu (mayoi wa nai) narihibiku (kantan da)
Without hesitation (no doubt), it resounds (it's easy)


Shagareta koe de (asu wo yobu)
With a hoarse voice (calling for tomorrow)


Kizudarake no te de, kimi mamoru
With hands full of wounds, I'll protect you


I continue to fight
I keep fighting


I continue to fight
I keep fighting


Mitsume ai te to te wo kasanete
Our eyes meet and our hands overlap


Garasu goshi no kimi to boku
You and I, separated by glass


Konna ni mo soba ni iru no ni
Even though we're this close


Kurai yami wo masshiro ni someru yo
We'll paint the dark darkness white


Deguchi no nai kimi no moto e
To you, who has no escape


Sadame wo kirisaku nagareboshi
A shooting star that tears through fate


Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru
I'll take away the tears cascading down your face right now


Kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no wa nana iro no sekai
At the end of the battle without an answer, I hold in my hand a seven-colored world


Shirazu shirazu usureteiku hajime no merodii mo imaya doko ni ?
Where is the first melody that's fading away that I don't even know anymore?


To utsurona kimi no me kara mitara ore no sugata
Through your ever-changing eyes, you'll see my figure


Dekiru nara mou ichido kimi to ano hi chikatta sora no shita de aeta nara
If it's possible, I want to meet you again under the same sky we promised that day


Mitsume ai te to te wo kasanete
Our eyes meet and our hands overlap


Garasu goshi no kimi to boku
You and I, separated by glass


Konna ni mo soba ni iru no ni
Even though we're this close


Kurai yami wo masshiro ni someru yo
We'll paint the dark darkness white


Deguchi no nai kimi no moto e
To you, who has no escape


Sadame wo kirisaku nagareboshi
A shooting star that tears through fate


Are mo kore mo subete te ni ireru made
Until we have everything, every bit in our hands


Kuchihateru made tachitsudzukeru
We'll stand strong until we exhaust ourselves


Mizukara tonae daichi ni tsudou
We'll gather on our own and converge onto the earth


Hikari wo yami e to tokihanate
We'll set light free into the darkness


Tachimukau kokoro ni yowane wa iranai
A heart that faces forward needs no complaints


Sange wo kiku hodo yasashii enjo wa iranai
A gracious performance that listens to tragedy is unnecessary


I continue to fight
I keep fighting


I continue to fight
I keep fighting


Asa mo yoru mo koi kogarete
Longing for you in the morning and at night


Hoshi ni naru yo kimi mamoru
I'll protect you until you become a star


Tatakai wa yukue shirazu
I don't know where this battle will take me


Ashita to kinou no kousaten de
At the intersection of tomorrow and yesterday


Majiwaranai kimi to boku
You and I won't cross paths


Sadame wo kirisaku nagareboshi
A shooting star that tears through fate


Hakanaku kiete nakunaru koto sae kowakunai
I'm not scared of disappearing and vanishing without leaving a trace




Contributed by Joseph P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions