Anitelli had had another band, Madalena 19, and, intending to gather money to record an album, he went to the U.S. to work as a waiter. There he got to know Hermann Hesse's novel Steppenwolf. In the book, the protagonist runs into a man who is advertising the "Magic Theatre", and that's where Anitelli got the name of the album he was working on from.
Back in Brazil he structured the twelve-person project as a mix of music, circus, poetry, and theatre. The group is composed of:
Fernando Anitelli (acoustic guitar, vocal)
Willians Marques (percussion)
Emerson Marciano (bass)
Nenê Santos (drums)
Luis Galdino (violin)
DJ HP (sample, effect and bases)
Rober Tosta (theater, trapeze, stilts)
Daniela Homsi (flute, dance, juggling, fire performances)
Gabi Veiga (fabrics, ground acrobatic, doll)
Ligia Moreno (fabrics, acrobatic, doll)
Toicinho (clown, juggling)
With the project ready, the twelve of them, dressed as clowns, began to tour; word-of-mouth advertising generated positive reviews and responses, and their concerts started growing despite the lack of label or media support. They are responsible for everything about the project - from the make-up and models to promotion, webdesign, and even scheduling their own presentations. With no help except from their fans, the independent project has sold about 80,000 copiesof its first CD, Entrada para Raros.
*Official site
Abaçaiado
O Teatro Mágico Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Donde vêm as asas do bicho voador?
Quem sopra junta as casas e traz sombra no calor?
Anubliado, clareou
Chão barreado não esconde a cor
Das lembranças que eu trago meu perdão e meu rancor
Alumiada estação
Onde as meninas brincando no portão
E o que resta é sem sentido
Fico perdido, sem direção
Fico danado e nado o rio São Francisco
Buscando remanso pro meu coração
Abaçaiadô, é assim que eu tô
Abraçando a dor, é assim que eu vou
Abaçaiadô
Abaçaiado se irritou
Do outro lado fica quem não atravessou
Se hoje abaçaiado canta
É porque ontem já chorou
Alegriado acertou
Que o culpado é o mesmo que inocentou
Somos beijos de partida
e abraço de quem chegou
E o que resta é sem sentido
Fico perdido, sem direção
Fico danado e nado o que for preciso
Em busca de um porto pro meu coração
Abaçaiadô, é assim que eu tô
Abraçando a dor, é assim que eu vou
Abaçaiadô.
The song "Abaçaiado" by O Teatro Mágico is a poignant and reflective piece that evokes a strong sense of nostalgia and longing. The lyrics are composed in Portuguese, and the title of the song is a term used in the Brazilian state of Bahia, meaning "to embrace sorrow," which is fitting for the emotional themes of the song.
The opening lines of the song ask a series of questions about the mysteries of nature and life, emphasizing the idea that there are many things in the world that we do not understand. This sense of wonder and curiosity is echoed throughout the song, with references to childhood memories and the passing of time.
The chorus of the song, "Abaçaiadô, é assim que eu tô / Abraçando a dor, é assim que eu vou / Abaçaiadô" speaks to the idea of embracing pain as a way to move forward and grow. The song acknowledges the difficulties and hardships of life, but also suggests that these experiences are what make us who we are.
Overall, "Abaçaiado" is a profound and beautifully crafted song that invites listeners to reflect on the complexities of the human experience.
Line by Line Meaning
Abençoado, meu senhor
Blessed, my lord
Donde vêm as asas do bicho voador?
Where do the wings of the flying creature come from?
Quem sopra junta as casas e traz sombra no calor?
Who blows together the houses and brings shade in the heat?
Anubliado, clareou
Darkened, it cleared
Chão barreado não esconde a cor
Mudded ground does not hide the color
Das lembranças que eu trago meu perdão e meu rancor
From the memories that I carry, my forgiveness and my resentment
Alumiada estação
Illuminated station
Onde as meninas brincando no portão
Where girls are playing at the gate
Tem horas que são senhoras, têm horas, que horas são?
Sometimes they are ladies, at times, what time is it?
E o que resta é sem sentido
And what remains is meaningless
Fico perdido, sem direção
I become lost, without direction
Fico danado e nado o rio São Francisco
I become frustrated and swim the São Francisco river
Buscando remanso pro meu coração
Searching for calmness for my heart
Abaçaiadô, é assim que eu tô
Laid back, that's how I am
Abraçando a dor, é assim que eu vou
Embracing the pain, that's how I go
Abaçaiado
Laid back
Abaçaiado se irritou
Laid back got irritated
Do outro lado fica quem não atravessou
On the other side stays those who did not cross
Se hoje abaçaiado canta
If today laid back sings
É porque ontem já chorou
It's because yesterday it already cried
Alegriado acertou
Happy hit the target
Que o culpado é o mesmo que inocentou
The guilty is the same that exonerated
Somos beijos de partida
We are kisses of departure
E abraço de quem chegou
And hugs from who arrived
E o que resta é sem sentido
And what remains is meaningless
Fico perdido, sem direção
I become lost, without direction
Fico danado e nado o que for preciso
I become frustrated and swim whatever it takes
Em busca de um porto pro meu coração
In search of a harbor for my heart
Abaçaiadô, é assim que eu tô
Laid back, that's how I am
Abraçando a dor, é assim que eu vou
Embracing the pain, that's how I go
Abaçaiadô
Laid back
Contributed by Christian A. Suggest a correction in the comments below.
Arthur Gomes de Franca
Tão bom ver a cultura indígena, esquecida por muitos, homenageada nessa bela música <3
Alvaro Henrique
9 anos depois e essa música continua sendo demais!
Jeniffer Delfes
"Somos beijos de partida e abraço de quem chegou" UhuuuuuuuuL!!! Amooo tudooo!!!
Lycia Boulevard
Escutei 10 vezes pra entender o significado, e escuto mais 1000 pra sentir essa energia tao boa . quem concorda da joinha õ/
Tiago Diemex
Aquela frase no finalzinho da música:
"Bem melhor do que possam exprimir as minhas palavras, esta sincera manifestação está demonstrando a Vossa Excelência como se identificam os nossos povos na mesma compreensão e na mesma esperança de um mundo melhor. "
- Carta de recepção do Itamarati ao Presidente dos Estados unidos DWIGHT D. EISENHOWER em 1900. Sensacional!
- Essa música é uma verdadeira arquitetura da linguagem. É bem o estilo Carlos Drummond de Andrade.
Fernanda Bakker
Muito, muito, muito bom!
Taís Vilela
Amo!
Luiz Silva
Sem comentários. Muitas vezes abaçaiado... mas assim como um camarada d'água, tentar não perder a estribeira.
Chama Cristalina
teatro magico merecem todos voçes,merecem um premio nobel de grandesa,parabens voçes estao mundando as pessoas,e o mundo,nao parem,é a coisa de mais qualidade beleza,magia que o mundo tem hoje é o TEATRO MAGICOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Túlio Alves
o dvd e muito massa mesmo ! eu ja garanti o meu!!!