Obrint Pas was formed in 1993, and one year later, in 1994, they recorded their first tape which took them to win the 3rd "Tirant de Rock" (a rock festival). During the following years, the band also took part in several festivals that helped them to consolidate their music. Band members are: Xavi Sarrià (Guitar & vocals), Josep Pitarch, (Bass), Miquel Gironès (Dolçaina), Marc Guardiola (Drums), Robert Fernández (Guitar), Miquel Ramos ( Vocals & Keyboards).
Their first album came out in 1997 with the title La revolta de l'anima (The Soul's Revolution). Three years later, came Obrint Pas (2000), their first album with the record label Propaganda pel Fet. The consolidation of the group came with Terra(Land) in 2003, trying new styles. A year later, in 2004, they recorded La Flama (The Flame), which launched them onto the international scene with gigs in countries like Germany, Switzerland, The Netherlands, Morocco and The Western Sahara.
Their last work En Moviment (Moving)(2005) is a live album with many collaborations such as Alex from Inadaptats, Fermin Muguruza, Al Tall... It was recorded in a tributing gig to Ovidi Montllor in Valencia ten years after his death. This work reached the TOP 20 bestseller albums in Spain (The only group singing in Catalan).
Sota El Seu Cel
Obrint Pas Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sota el cel del nostre món arbres cremats i cremades vides.
Milions de dones esclavitzades, milions de vides violades,
Sota el cel del nostre món, pobre món de pobres vides.
Sota el cel del seu món no hi ha futur que valga,
Sota el cel del seu podrit món.
Sota el cel del nostre món, l'espera s'ha fet tan llarga,
Començar, només cal començar
Des de tots els fronts des de tots els racons.
Començar, aquí i ara, disparant trets de ràbia i raó
Fins que no torne a nàixer un dia del seu món,
Fins que no torne a nàixer més...
Sota el cel del seu món tot són marques i fàbriques.
Sota el cel del nostre braços creuats o braços il·legals.
Milions de vides clandestines, milions de vides sense destí,
Sota el cel del gran mercat, el gran mercat de la por i el desig
Sota el cel del seu món no hi ha futur que valga,
Sota el cel del seu podrit món.
Sota el cel del nostre món, l'espera s'ha fet tan llarga,
Sota el cel del nostre món.
Començar, només cal començar
Des de tots els fronts des de tots els racons.
Començar, aquí i ara, disparant trets de ràbia i raó
Fins que no torne a nàixer un dia del seu món,
Fins que no torne a nàixer més...
Una mirada arrassada, una cara humiliada,
Una cultura amagada, una terra ofegada...
The song "Sota El Seu Cel" by Obrint Pas speaks about the stark contrast between two different worlds under the same sky. The first stanza vividly describes the madness, violence and discrimination prevalent in one world, where trees and lives are burned, and women are enslaved and violated. This world is depicted as a poor and miserable place. On the other hand, the second world is a place of immense hopelessness, where people are waiting for a better future that never comes. The song's message is that instead of merely waiting for a transformation to occur, we need to take proactive measures to bring about a change.
The lyricist goes on to urge us to start working towards change, to take action from every front of our community. We are encouraged to use our rage and reason, to shoot with as much emotion and logic as we can muster. The song ends with a simple and profound statement that talks about the kind of world we want to create. We want a world without oppression, a world where people are proud of their culture, and most importantly, where the earth thrives.
Overall, "Sota El Seu Cel" is a powerful song that speaks about the stark dichotomy between two societies under the same sky, and calls for action to bring about a change.
Line by Line Meaning
Sota el cel del seu món va creixent la seua bogeria,
In their world under the sky, their madness is growing.
Sota el cel del nostre món arbres cremats i cremades vides.
In our world under the sky, trees are burned and lives are destroyed.
Milions de dones esclavitzades, milions de vides violades,
Millions of women are enslaved, millions of lives are violated.
Sota el cel del nostre món, pobre món de pobres vides.
In our world under the sky, it's a poor world with poor lives.
Sota el cel del seu món no hi ha futur que valga,
In their world under the sky, there's no worthy future.
Sota el cel del seu podrit món.
Under the sky of their rotten world.
Sota el cel del nostre món, l'espera s'ha fet tan llarga,
In our world under the sky, the wait has become so long.
Començar, només cal començar
Starting, we only need to begin.
Des de tots els fronts des de tots els racons.
From all fronts and from all corners.
Començar, aquí i ara, disparant trets de ràbia i raó
Starting, here and now, shooting shots of anger and reason.
Fins que no torne a nàixer un dia del seu món,
Until a day is born again in their world,
Fins que no torne a nàixer més...
Until it's born again no more...
Sota el cel del seu món tot són marques i fàbriques.
In their world under the sky, everything is brands and factories.
Sota el cel del nostre braços creuats o braços il·legals.
In our world under the sky, arms are crossed or illegal.
Milions de vides clandestines, milions de vides sense destí,
Millions of clandestine lives, millions of lives without a destiny.
Sota el cel del gran mercat, el gran mercat de la por i el desig
Under the sky of the great market, the great market of fear and desire.
Sota el cel del seu món no hi ha futur que valga,
In their world under the sky, there's no worthy future.
Sota el cel del seu podrit món.
Under the sky of their rotten world.
Sota el cel del nostre món, l'espera s'ha fet tan llarga,
In our world under the sky, the wait has become so long.
Començar, només cal començar
Starting, we only need to begin.
Des de tots els fronts des de tots els racons.
From all fronts and from all corners.
Començar, aquí i ara, disparant trets de ràbia i raó
Starting, here and now, shooting shots of anger and reason.
Fins que no torne a nàixer un dia del seu món,
Until a day is born again in their world,
Fins que no torne a nàixer més...
Until it's born again no more...
Una mirada arrassada, una cara humiliada,
A devastated look, a humiliated face,
Una cultura amagada, una terra ofegada...
A hidden culture, a drowned land...
Contributed by Jayce I. Suggest a correction in the comments below.