Northern Lights "Pulchra es amica mea"
Ola Gjeilo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pulchra es, amica mea,
Suavis et decora filia Ierusalem.
Pulchra es, amica mea,
Suavis et decora sicut Ierusalem,
Terribilis ut castrorum acies ordinata.
Averte oculos tuos a me
Quia ipsi me avolare fecerunt.




Overall Meaning

The song "Northern Lights" by Ola Gjeilo is inspired by the sacred Latin text "Pulchra es amica mea" which translates to "You are beautiful, my love." The opening lines of the song "Pulchra es, amica mea, suavis et decora filia Ierusalem" can be interpreted to mean "You are beautiful, my love, sweet and lovely daughter of Jerusalem." The song paints a vivid picture of the beauty and majesty of Jerusalem and draws a comparison between the physical beauty and the spiritual significance of the city.


In the next section of the song, the lyrics become more intense with the comparison of the beauty of Jerusalem to a well-ordered army. The line "Terribilis ut castrorum acies ordinata" translates to "Terrible as an army set in battle array." The words evoke images of an ancient army marching in perfect formation, ready to face any challenge. This imagery reflects the power and strength of Jerusalem as not only a place of beauty but also a symbol of might and courage.


Finally, the song ends on a more melancholy note with the line "Averte oculos tuos a me, qui ipsi me avolare fecerunt" which means "Turn away thine eyes from me, for they have made me flee away." This line suggests that the beauty of Jerusalem and the love that is expressed through the song are both bittersweet. It is a reminder that beauty is fleeting, and that love can sometimes be painful. Overall, "Northern Lights" is a deeply moving and reflective piece that explores themes of beauty, love, and loss.


Line by Line Meaning

Pulchra es, amica mea,
My beloved is beautiful and lovely.


Suavis et decora filia Ierusalem.
She is sweet and charming like the daughters of Jerusalem.


Pulchra es, amica mea,
My beloved is beautiful and lovely.


Suavis et decora sicut Ierusalem,
She is sweet and charming like the daughters of Jerusalem.


Terribilis ut castrorum acies ordinata.
She is as formidable as a well-ordered army.


Averte oculos tuos a me
Turn your eyes away from me.


Quia ipsi me avolare fecerunt.
Because they have made me take flight.




Writer(s): Dp, Ola Gjeilo

Contributed by Alexandra G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@katvloom6542

My highschool chamber choir sang this. They hated how hard it was but it sounded amazing lol.

@Ladida386

It really does sound amazing. 😍

@Alpacallama135

We just started learning it and damn it’s really high

@barpe4514

We started studying it in my choir. After a year of Online or outside rehearsals I heard it the first time indoors and almost started crying. The harmonies, the nolody, they touched something inside me, as cheesy as it may sound 😂 it really got me emotional and I'm glad I can continue listening to this song all night
Their performance was absolutely amazing

@keisimusic

What a beautiful performance. I have to give a shout out to the incredible altos 🤍

@frankwolff5488

It's so amazing to see people sing Ola's pieces all over the planet. He has planted his vision into people's hearts everywhere.

@RichardASK

That was just wonderful. To my shame, I had never heard of Ola Gjeilo, but I certainly have now. Those young choristers were superb. Very, very well done.

@antoinettehalberstadt7530

"Pulchra est" = It is beautiful. And isn't it just!

As a Canadian who is occasionally treated to experiencing the Northern Lights, I tell you this sounds just like how the Northern Lights feel and look.

@naramadom

Dear, it isn't really about nothern lights.. But probably you must know by now. 😏

@juliakwiatkowski647

When I first heard the song and new nothing about it, I assumed from the title it must have been a new song about the northern lights. However, it is actually a passage from Song of Songs and the first line translated is: "Thou art beautiful, O my love,
sweet and beautiful daughter of Jerusalem."

More Comments

More Versions