Flugmodus
Olson Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich schalt' mein' Kopf heut' Nacht auf Flugmodus; yeah, yeah
Ich schalt' mein' Kopf heut' Nacht auf Flugmodus; yeah, yeah
Ich schalt' mein' Kopf heut' Nacht auf Flugmodus; yeah, yeah
Ich schalt' mein' Kopf heut' Nacht auf
Ich schalt' mein' Kopf heut' Nacht auf

Meine Augenringe ragen bis nach unten zum Weg
Die [?] im Pulverkaffe
Die Gasnachzahlung auf nächstes Jahrhundert verlegt
Warm Wasser geht, yeah - Wunder gescheh'n
Die Mahnungen stapeln sich
War schon seit Tagen nich' am Briefkasten
Was ich nicht weiß, das macht mich nicht wahnsinnig
Und wir beide haben uns lang' nich' geseh'n
Auch wenn's schon geht, yeah, tut's noch weh
Für diese glänzende Designerjacke, die ich heut' rock'
Hab' ich die Hälfte meines Kleiderschranks auf eBay verkloppt
Für dieses seltene paar Nikes hab' ich Kriege gewonn'
Vermieter stresst und will Bescheid, wann meine Miete...

Ich treff' die Liebe meines Lebens jeden Freitag im Club
Und nach sieben Tagen spätestens entscheid' ich mich um
Hör' jeden Montag mit dem Rauchen auf und mit dem Trinken auch
Fühl' mich wie ausgetauscht, erstmal 'ne Kippe d'rauf
Sollt' mich Verhältnissen entsprechend benehm'
Anstatt ständig um die Ecke kurz was Essen zu gehen
Freu' mich schon einige Wochen lang
Über 'n steigenden Kontostand
Und hab' tatsächlich nur das S überseh'n
Geh' fast seit 'ner Dekade meinem Studium nach
Nur um noch weitere zehn Jahre günstig U-Bahn zu fahr'n




Hab' noch keinen leisen Plan, was 'nen Beruf anbelangt
Werd' wohl ein Star, oder tu' mir was an

Overall Meaning

The lyrics to Olson's song Flugmodus describe a state of mind in which the singer disconnects from the world around them and focuses solely on their personal thoughts and feelings. The opening line, "Ich schalt' mein' Kopf heut' Nacht auf Flugmodus," translates to "I'm putting my head on airplane mode tonight." This metaphorical disconnect is meant to represent a detachment from the stress and pressures of everyday life, as the singer reflects on their personal struggles.


Throughout the song, the singer details various aspects of their life that they have been neglecting, such as checking their mailbox or paying bills. They also speak about their pursuit of material things, such as designer clothing and expensive shoes, that they feel distracted by. However, they explain that despite these distractions, they still hold on to hope for their future, even if they are uncertain about what that future may hold. Overall, the song is a commentary on the difficulties of navigating life's challenges while trying to find balance and meaning in one's own existence.


Line by Line Meaning

Ich schalt' mein' Kopf heut' Nacht auf Flugmodus; yeah, yeah
I'm turning off my brain tonight; disconnecting from reality


Meine Augenringe ragen bis nach unten zum Weg
My dark circles extend all the way down to the road


Die [?] im Pulverkaffe
The unknown substance in my coffee


Die Gasnachzahlung auf nächstes Jahrhundert verlegt
Pushing my gas bill payment to the next century


Warm Wasser geht, yeah - Wunder gescheh'n
Hot water finally works - miracle happened


Die Mahnungen stapeln sich
The reminders keep piling up


War schon seit Tagen nich' am Briefkasten
Have not checked my mailbox for days


Was ich nicht weiß, das macht mich nicht wahnsinnig
Ignorance is bliss


Und wir beide haben uns lang' nich' geseh'n
We haven't seen each other in a long time


Auch wenn's schon geht, yeah, tut's noch weh
Although it's bearable now, it still hurts


Für diese glänzende Designerjacke, die ich heut' rock'
For this shiny designer jacket that I wear today


Hab' ich die Hälfte meines Kleiderschranks auf eBay verkloppt
I sold half of my wardrobe on eBay for it


Für dieses seltene paar Nikes hab' ich Kriege gewonn'
I fought wars for this rare pair of Nikes


Vermieter stresst und will Bescheid, wann meine Miete...
Landlord is stressing me and wants to know when my rent will be paid


Ich treff' die Liebe meines Lebens jeden Freitag im Club
I meet the love of my life every Friday at the club


Und nach sieben Tagen spätestens entscheid' ich mich um
And after seven days at the latest, I make my decision


Hör' jeden Montag mit dem Rauchen auf und mit dem Trinken auch
I quit smoking and drinking every Monday


Fühl' mich wie ausgetauscht, erstmal 'ne Kippe d'rauf
Feeling replaced, so I light a cigarette


Sollt' mich Verhältnissen entsprechend benehm'
I should behave according to my circumstances


Anstatt ständig um die Ecke kurz was Essen zu gehen
Instead of constantly going for quick eats around the corner


Freu' mich schon einige Wochen lang
I've been looking forward to it for several weeks


Über 'n steigenden Kontostand
About my rising bank balance


Und hab' tatsächlich nur das S überseh'n
And I actually only overlooked the S


Geh' fast seit 'ner Dekade meinem Studium nach
I've been pursuing my studies for almost a decade


Nur um noch weitere zehn Jahre günstig U-Bahn zu fahr'n
Just to get another ten years of cheap subway rides


Hab' noch keinen leisen Plan, was 'nen Beruf anbelangt
I still have no quiet plan regarding a profession


Werd' wohl ein Star, oder tu' mir was an
I'll probably become a star or else do something to myself




Writer(s): David Vogt, Philip Boellhoff, Oliver Groos, Sipho Sililo, Hannes Buescher

Contributed by Gabriella D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found