1.Self-described "neoceltic pagan folk" band based in The Netherlands and Belgium
2. Electronic dance music producer from Ukraine
1. Omnia is a self-described "neoceltic pagan folk" band based in The Netherlands and Belgium and whose members (and former members) are Irish, Dutch, Indonesian, English and Belgian. Their traditional music takes on the form of various cultural routes, from places around the world such as Ireland, England and Afghanistan.
They sing in Welsh, English, Irish, Breton, Finnish, German, Dutch, Latin and Hindi and play Celtic harp, mouth harp, hurdy-gurdy, bodhrán, guitar, bouzouki, didgeridoo, flutes of all kinds, bagpipes, various drums and percussion instruments.
List of albums:
* Sine Missione (2000)
* Sine Missione 2 (2002)
* 3 (2003) - EP
* Crone of War (2004)
* Live Religion (2005) - live album
* PaganFolk (2006)
* Cybershaman (2007) - remix album
* Alive! (2007)
* History (2007) (American sampler) - compilation
* Pagan Folk Lore (2008) - live DVD
* PaganFolk At The Fairy Ball (2008) - live album
* World Of OMNIA (2009)
* Wolf Love (2010)
* Musick and Poëtree (2011)
* Live on Earth (2012)
* Earth Warrior (2014)
Present members:
Steve Sic (Steve Evans-van der Harten); Frontman, flutes, bouzouki, percussion, vocals
Jenny (Jennifer Evans-van der Harten); harp, hurdy-gurdy,hammered dulcimer, bodhran, piano, vocals
Daphyd Crow (Daphyd Sens); sliding didgeridoo
Rob Thunder (Rob van Barschot); Drums and percussion
Satrya; DADGAD Guitar
Previous members:
Mitch Rozek; Drums
Luka Aubri-Krieger; sliding didgeridoo
Joe Hennon; DADGAD guitar
Tom Spaan; drums
Philip Steenbergen; DADGAD guitar
Information from WorldOfOmnia.com and Wikipedia
2. Omnia is an electronic dance music producer, his track Stick in monday was featured in the Trance Mix Mission Podcast.
Man behind it all, is Evgeny Smirnov. Born in 1987, he would grow up with a diverse taste in music, loving and exploring the beauty of different genres. In the 90’s, he turned his passion for EDM into a hobby and started toying around with producing programs. After discovering trance music, Evgeny knew which path to follow and started developing his sound into this direction.
At the end of 2006, when Evgeny was only 20 years old, he concentrated on creating his own, quality tracks and saw big names like Armin van Buuren, Markus Schulz and Above & Beyond play his tracks and remixes on the radio and during gigs. Remixes on ‘Ørjan Nilsen – La Guitarra’ and ‘Armin van Buuren feat. Jacqueline Govaert – Never Say Never’ put Omnia’s name on the map.
Gröne Lunden
Omnia Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par.
Den ena var vännen, den andra var ja
Den ena var vännen, den andra var ja
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par.
Den ena var vännen, den andra var ja
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par.
Den ena var vännen, den andra var ja
Den ena var vännen, den andra var ja
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par.
Den ena var vännen, den andra var ja
Den ena var vännen, den andra var ja
The lyrics of Omnia's song "Gröne Lunden" describe a scene of two people dancing in a green garden. The repetition of the first verse and chorus reinforces the sense of a continuous, joyous dance scene where the two people seem to be lost in the moment. The second verse is not included in these lyrics, but it mentions the beauty of the green garden and the sound of a flowing river nearby.
The phrase "Den ena var vännen, den andra var ja" can be translated to "One was a friend, the other was me" and suggests that the two people dancing are close to each other. The use of the word "vän" (friend) rather than "älskare" (lover) highlights the platonic nature of their relationship, maybe implying that the dance is not romantic but rather a celebration of their friendship.
Overall, "Gröne Lunden" is a cheerful and simple song that captures the essence of a moment in time. It celebrates the beauty of nature and the happiness that can be found in the company of a friend.
Line by Line Meaning
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par
In the midst of the green Grove, there dances a couple
Den ena var vännen, den andra var ja
One was a friend, the other was me
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par
In the midst of the green Grove, there dances a couple
Den ena var vännen, den andra var ja
One was a friend, the other was me
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par
In the midst of the green Grove, there dances a couple
Den ena var vännen, den andra var ja
One was a friend, the other was me
Mitt uti den gröne Lunden, där dansar ett par
In the midst of the green Grove, there dances a couple
Den ena var vännen, den andra var ja
One was a friend, the other was me
Contributed by Declan A. Suggest a correction in the comments below.
@francisaje
In yonder green field, two people are dancing
In yonder green field, two people are dancing
One of them was me, the other was you
One of them was me, the other was you
(Och uti gröne Lunden, där dansar ett par
Och uti gröne Lunden, där dansar ett par
Den ena var vännen, den andra var Jag
Den ena var vännen, den andra var Jag)
@Frezia321
And out in the green grove a couple is dancing.
One was my loved one, the other was me.
Och ut i den gröna lunden där dansar ett par.
Den ena var vännen, den andra var jag.
A wonderful song my grandma used to sing for me when I was little. ❤
And by the way I'm Swedish 🇸🇪
@Croga
Much more accurate than all other "translations" here.... I'm not fluent in this language but I knew "Och" is not "In" but "And".....
In Dutch this is pretty close to the Swedish;
En uit in de groene landen daar danst een paar.
De ene was mijn schat, de andere was ik.
(phonetically it's even closer)
@melanieschaar4248
Tack sa mycket !
@BeeWhistler
Sounds a lot more profound when you don’t understand the words, lol! But it’s simple and sweet. Thank you for the translation.
@soulflame799
@@Croga It amazes me how much it resembles to Dutch, especially to medieval Dutch.
I was wondering, does "gröna lunden" not mean "groene landen"?
And "ett par", does that not translate to "het paar"?
I don't speak Swedish or anyhting, just Dutch, but I was wondering lol
@miranda9714
@@Croga klopt, het lijkt aardig op elkaar. Ik vind het zelf zo'n mooi en puur lied in alle opzichten.
@Kitchenwytchy
I really like that they are singing to each other and smiling.
@alwaysinprayer900
It's Beautiful!
@richardhansen7249
first time seeing a man play a harp and it's deeply impressive
@karenwhite2338
That's what I was thinking besides Harpo Marx usually just see women playing the Harp.