Chanson De Maxence
Otter Anne Sofie Von; Mehldau Brad Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je l'ai cherchée partout j'ai fait le tour du monde
De Venise à Java de Manille à Angkor
De Jeanne à Victoria de Vénus en Joconde
Je ne l'ai pas trouvée et je la cherche encore

Je ne connais rien d'elle et pourtant je la vois
J'ai inventé son nom j'ai entendu sa voix
J'ai dessiné son corps et j'ai peint son visage
Son portrait et l'amour ne font plus qu'une image

Elle a cette beauté des filles romantiques
Et d'un Botticelli le regard innocent
Son profil est celui de ces vierges mythiques
Qui hantent les musées et les adolescents

Sa démarche ressemble aux souvenirs d'enfant
Qui trottent dans ma tête et dansent en rêvant
Sur son front, ses cheveux sont de l'or en bataille
Que le vent de la mer et le soleil chamaillent

Je pourrais vous parler de ses yeux, de ses mains
Je pourrais vous parler d'elle jusqu'à demain
Son amour, c'est ma vie mais à quoi bon rêver?
Je l'ai cherchée partout je ne l'ai pas trouvée

Il pourrait nous parler de ses yeux, de ses mains
Il pourrait nous parler d'elle jusqu'à demain
Son amour, c'est sa vie mais à quoi bon rêver?
Il l'a cherchée partout il ne l'a pas trouvée

Est-elle loin d'ici? Est-elle près de moi?
Je n'en sais rien encore mais je sais qu'elle existe
Est-elle pécheresse ou bien fille de roi?




Que m'importe son sang puisque je suis artiste
Et que l'amour dicte sa loi

Overall Meaning

The song "Chanson De Maxence" by Brad Mehldau is about an artist who is searching for his perfect muse, the embodiment of his ideal woman, but has yet to find her. He describes the extensive journeys he has taken, from Venice to Java and Manila to Angkor, in search of her, and his willingness to continue searching despite not having found her. He speaks of his imaginary vision of her, noting that he has not met her in person, but knows what she looks and sounds like. He goes further to describe her physical features, including her beauty, innocence, and a resemblance to Botticelli's paintings. He also mentions her golden hair that dances in the wind, Her beauty is captivating and evokes child-like memories that make him dream of her. Despite his efforts to find her and his knowledge of her appearance, he admits to not knowing anything else about her. The song ends with the artist asking whether she is close to him or distant, and questioning if she is a commoner or an aristocrat, ultimately longing for her presence, and recognizing that the love he seeks will dictate his life.


Line by Line Meaning

Je l'ai cherchée partout j'ai fait le tour du monde
I have searched for her everywhere, traveling around the world


De Venise à Java de Manille à Angkor
From Venice to Java, from Manila to Angkor


De Jeanne à Victoria de Vénus en Joconde
From Joan to Victoria, from Venus to Mona Lisa


Je ne l'ai pas trouvée et je la cherche encore
I have not found her and I am still searching


Je ne connais rien d'elle et pourtant je la vois
I do not know anything about her, but I still see her


J'ai inventé son nom j'ai entendu sa voix
I have created her name and heard her voice


J'ai dessiné son corps et j'ai peint son visage
I have drawn her body and painted her face


Son portrait et l'amour ne font plus qu'une image
Her portrait and love have become one image


Elle a cette beauté des filles romantiques
She has the beauty of romantic girls


Et d'un Botticelli le regard innocent
And an innocent gaze like that of Botticelli's works


Son profil est celui de ces vierges mythiques
Her profile is that of mythical virgins


Qui hantent les musées et les adolescents
Who haunt museums and adolescents


Sa démarche ressemble aux souvenirs d'enfant
Her gait is like childhood memories


Qui trottent dans ma tête et dansent en rêvant
That run through my head and dance in dreams


Sur son front, ses cheveux sont de l'or en bataille
On her forehead, her hair is a battle of gold


Que le vent de la mer et le soleil chamaillent
That the wind of the sea and the sun play with


Je pourrais vous parler de ses yeux, de ses mains
I could talk to you about her eyes, her hands


Son amour, c'est ma vie mais à quoi bon rêver?
Her love is my life, but what's the use of dreaming?


Il pourrait nous parler de ses yeux, de ses mains
He could talk to us about her eyes, her hands


Il l'a cherchée partout il ne l'a pas trouvée
He has searched for her everywhere but has not found her


Est-elle loin d'ici? Est-elle près de moi?
Is she far from here? Is she close to me?


Je n'en sais rien encore mais je sais qu'elle existe
I still don't know, but I know she exists


Est-elle pécheresse ou bien fille de roi?
Is she a sinner or a king's daughter?


Que m'importe son sang puisque je suis artiste
What does her blood matter to me, since I am an artist


Et que l'amour dicte sa loi
And love dictates its own law




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Jacques DEMY, Michel LEGRAND

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

jolexor

Que de beautés ici rassemblées : la mélodie de notre grand Michel, la voix et le visage d'Anne-Sofie, le son et le phrasé de Brad Mehldau ... Un véritable trésor ! Merci ! ! !

Joel M

Simply amazing! Bravo!

MarconiJazz

Awesome version! Bradford is a real beast! Perfection!

tatiana ojeda valenzuela

La intervención más bella de piano que he escuchado

Dominic Thirion

Moi aussi !

sabrrina chuang

beautiful music beautiful voice.

lelamivi

Magnifico sublime gracias !!!

Kradomir Choukroutov

Seul bémol, A.S.Von Otter que j'admire énormément par ailleurs n'a pas la voix "posée" pour sonner comme il faut dans ce répertoire. Mais bon, on peut toujours la réécouter dans Mozart

Dominic Thirion

Je suis heureux que vous ayez aimé cette vidéo que je porte très fort dans mon coeur ♥

almaraye almaraye

Magnifique n'ai pas le mot juste --- sublime --- *

More Comments

More Versions