Quasi Magia
Patty Pravo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Io passo di qui due volte al giorno, non l'ho mai visto, sta disegnando un angelo in terra
mille colori per la città

e subito il mare
nascosta dietro un'ora di luglio
vedo i riflessi azzurro notte del mare, il mare col sole ad oriente

e vorrei fermarmi qui, non so quanto, ma vorrei, e poi ridere, e poi piangere
oh! quasi magia! un colore e un po' di vita mia
oh! quasi magia! pensieri in festa, il cuore ringrazia, e tu che sai, che lo sai e mi vuoi, mi vuoi

poi, un altro volo, altri ritorni sulla collina sposata al verde della speranza di chi fa uguale amare o morire

oh! quasi magia! un colore e un po' di vita mia
oh! quasi magia! un'avventura o un'illusione ogni volta
e tu che sarai?, amore, non lo so, non lo so

poi in una stanza
"sono arrivata da un altro mondo, poggio il vestito sopra quel chiodo?
non risparmiarmi che' fa già caldo"




e viene il tramonto
la mia difesa è appesa al muro, sotto una vera ovazione di foglie al vento caldo di questa estate

Overall Meaning

The lyrics of Patty Pravo's song "Quasi Magia" reflect a strong sense of nostalgia, longing for a place that exists in a world beyond our own. The lyricist describes passing by a place twice a day and witnessing an angel being drawn on the ground, using a thousand colors to beautify the city. The song refers to the sea hidden behind the hour of July, and the reflections of its blue color with the rising sun in the East. The lyricist wishes to stop at this place and enjoy the moment, to laugh and to cry. The feeling being conveyed is overwhelming and almost magical in a sense that just a stroke of color can bring life, happiness, and happiness to their heart. It serves as a hopeful reminder that small and insignificant moments of beauty, which can easily be overlooked, can provide us with a sense of joy and contentment.


As the song progresses, it talks about returning to the hill of hope after other travels and experiencing the same feelings of joy and contentment from experiencing the beauty of the surroundings. The lyrical content touches on the uncertainty of love, whether it is real or a mere illusion. Finally, the lyricist finds herself in a new place, unpacking and acknowledging that she has come from another world, hanging up her clothes, the sun slowly disappearing behind the horizon as the defense of keeping herself together crumbles.


Line by Line Meaning

Io passo di qui due volte al giorno, non l'ho mai visto, sta disegnando un angelo in terra
I pass by here twice a day, and I've never seen it before. Someone is drawing an angel on the ground, using a thousand colors for the city.


e subito il mare
And suddenly the sea appears.


nascosta dietro un'ora di luglio
Hidden behind an hour in July.


vedo i riflessi azzurro notte del mare, il mare col sole ad oriente
I see the blue night reflections of the sea, with the sun rising to the east.


e vorrei fermarmi qui, non so quanto, ma vorrei, e poi ridere, e poi piangere
And I want to stop here, I don't know for how long, but I want to stay. I want to laugh, and I want to cry.


oh! quasi magia! un colore e un po' di vita mia
Oh! It's like magic! A color and a little bit of my life.


oh! quasi magia! pensieri in festa, il cuore ringrazia, e tu che sai, che lo sai e mi vuoi, mi vuoi
Oh! It's like magic! Thoughts in celebration, my heart is grateful. And you know it, you want me, you want me.


poi, un altro volo, altri ritorni sulla collina sposata al verde della speranza di chi fa uguale amare o morire
Then, another flight, other returns to the hill married to the green of hope for those who love and suffer equally.


oh! quasi magia! un colore e un po' di vita mia
Oh! It's like magic! A color and a little bit of my life.


oh! quasi magia! un'avventura o un'illusione ogni volta
Oh! It's like magic! An adventure or an illusion every time.


e tu che sarai?, amore, non lo so, non lo so
And you, what will you be? My love, I don't know, I don't know.


poi in una stanza
Then, in a room,


"sono arrivata da un altro mondo, poggio il vestito sopra quel chiodo?
"I came from another world, should I hang my dress on that nail?


non risparmiarmi che' fa già caldo"
Don't spare me the truth, it's already hot."


e viene il tramonto
And the sunset comes.


la mia difesa è appesa al muro, sotto una vera ovazione di foglie al vento caldo di questa estate
My defense is hanging on the wall, under a true ovation of leaves in the hot wind of this summer.




Contributed by Taylor B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

francesco ippolito

In questo brano stupendo c'è tutta LA MAGIA DI PATTY PRAVO !

soulwhisperer

immensa...

Alessandro Met

infatti era bellissima ora è un gatto venuto malissimo