:: Biography
Guerra is the son of Pedro Guerra Cabrera, the first President of the Canarian parliament. He began studying the guitar at the Conservatorio Superior de Música de Tenerife.
At the age of 16 he started to perform regularly throughout Tenerife. At 18 he moved to the university city San Cristóbal de La Laguna, where he met fellow singer-songwriters Andrés Molina, Rogelio Botanz, and Marisa Delgado, with whom he formed Taller Canario de Canción in 1985. Marisa left the group the following year.
Pedro Guerras' style is based on Canarian folk music, as well as contemporary popular music, Latin American, and North African music.
In 1993 he moved to Madrid and embarked upon a solo career. As a musician and composer he worked together with Ana Belén, Víctor Manuel, Joaquín Sabina, Javier Álvarez, Paloma San Basilio, Amistades Peligrosas and the group Cómplices.
In 1995 he released his first solo album Golosinas. For his album Mararía (1998) he was nominated by the Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España and won the Mejor Banda Sonora de Obra Cinematográfica de los Premios de la Música, which is awarded yearly by the Sociedad General de Autores y Editores (S.G.A.E.) and the Sociedad de Artistas, Intérpretes o Ejecutantes (A.I.E.).
For the election of the European Parliament in 2005 he supported the campaign of Izquierda Unida.
:: Discography
* Nueva Canción Canaria (1985)
with Taller Canario
* Trapera (1987)
* Identidad (1988)
* A por todas (1989)
* Rap a duras penas (1991)
as a solo artist
* Golosinas (1995)
* Tan cerca de mí (1997)
* Mararía (1998)
* Raíz (1999)
* Ofrenda (2001)
* Hijas de Eva (2002)
* La Palabra en el aire (2003)
* Bolsillos (2004)
Volver
Pedro Guerra Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Después de vivir un siglo
Es como descifrar signos
Sin ser sabio competente
Volver a ser de repente
Tan frágil como un segundo
Volver a sentir profundo
Como un niño frente a Dios
En este instante fecundo
Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra
Ay sí sí sí
Mi paso retrocedido
Cuando el de ustedes avanza
El arco de las alianzas
Ha penetrado en mi nido
Con todo su colorido
Se ha paseado por mis venas
Y hasta las duras cadenas
Con que nos ata el destino
Es como un diamante fino
Que alumbra mi alma serena
Lo que puede el sentimiento
No lo ha podido el saber
Ni el más claro proceder
Ni el más ancho pensamiento
Todo lo cambia el momento
Cual mago condescendiente
Nos aleja dulcemente
De rencores y violencias
Solo el amor con su ciencia
Nos vuelve tan inocentes
El amor es torbellino
De pureza original
Hasta el feroz animal
Susurra su dulce trino
Detiene a los peregrinos
Libera a los prisioneros
El amor con sus esmeros
Al viejo lo vuelve niño
Y al malo solo el cariño
Lo vuelve puro y sincero
De par en par en la ventana
Se abrió como por encanto
Entró el amor con su manto
Como una tibia mañana
Al son de su bella diana
Hizo brotar el jazmín
Volando cual serafín
Al cielo le puso aretes
Y mis años en diecisiete
Los convirtió el querubín
In Pedro Guerra's song "Volver," the singer reflects on the idea of returning to the age of seventeen after living a century, as a way to rediscover the deep emotional intensity and innocence of that time. The lyrics suggest that it is like deciphering signs without being wise or competent. Pedro Guerra describes the feeling of being suddenly fragile again, like a second in time, and the deep emotions he experiences as if standing before God like a child.
The song goes on to talk about how love can transform everything, including feelings of hatred and violence. The advance of others can sometimes make him feel left behind, but the singer recognizes that love can bring everyone together and that it can be a powerful force for good. In the end, the song concludes with a vision of love as a transformative power that can make old people feel young and can make even the worst person pure and honest. The song captures the essence of the beauty and power of love and the power of renewal that it can bring.
Line by Line Meaning
Volver a los diecisiete
Returning to the age of seventeen
Después de vivir un siglo
After living for a century
Es como descifrar signos
It's like deciphering signs
Sin ser sabio competente
Without being a competent wise person
Volver a ser de repente
To suddenly become
Tan frágil como un segundo
As fragile as a second
Volver a sentir profundo
To feel deeply again
Como un niño frente a Dios
Like a child in front of God
Eso es lo que siento yo
That's what I feel
En este instante fecundo
In this fruitful moment
Se va enredando, enredando
It's getting tangled, tangled
Como en el muro la hiedra
Like the ivy on the wall
Y va brotando, brotando
And it's sprouting, sprouting
Como el musguito en la piedra
Like the moss on the stone
Ay sí sí sí
Oh yes, yes, yes
Mi paso retrocedido
My step has gone back
Cuando el de ustedes avanza
While yours is moving forward
El arco de las alianzas
The arch of alliances
Ha penetrado en mi nido
Has penetrated into my nest
Con todo su colorido
With all its colors
Se ha paseado por mis venas
It has walked through my veins
Y hasta las duras cadenas
And even the tough chains
Con que nos ata el destino
That destiny binds us with
Es como un diamante fino
Is like a fine diamond
Que alumbra mi alma serena
That illuminates my serene soul
Lo que puede el sentimiento
What feeling can do
No lo ha podido el saber
Knowledge couldn't do
Ni el más claro proceder
Nor the clearest course of action
Ni el más ancho pensamiento
Nor the widest thought
Todo lo cambia el momento
Everything is changed by the moment
Cual mago condescendiente
Like a condescending magician
Nos aleja dulcemente
Sweetly takes us away
De rencores y violencias
From resentments and violence
Solo el amor con su ciencia
Only love with its science
Nos vuelve tan inocentes
Makes us so innocent
El amor es torbellino
Love is a whirlwind
De pureza original
Of original purity
Hasta el feroz animal
Even the fierce animal
Susurra su dulce trino
Whispers its sweet song
Detiene a los peregrinos
Stops the travelers
Libera a los prisioneros
Frees the prisoners
El amor con sus esmeros
Love with its efforts
Al viejo lo vuelve niño
Turns the old into children
Y al malo solo el cariño
And only affection for the bad
Lo vuelve puro y sincero
Makes them pure and sincere
De par en par en la ventana
Wide open in the window
Se abrió como por encanto
Opened like magic
Entró el amor con su manto
Love came in with its cloak
Como una tibia mañana
Like a warm morning
Al son de su bella diana
To the tune of its beautiful reveille
Hizo brotar el jazmín
Made the jasmine blossom
Volando cual serafín
Flying like a seraph
Al cielo le puso aretes
Put earrings on the sky
Y mis años en diecisiete
And my years at seventeen
Los convirtió el querubín
Were turned by the cherubim
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Violeta Parra Sandoval
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind