Sous le soleil marocain
Perchicot Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ils s'aimaient d'amour
Hélas sans argent
Il avait un jour
Volé ses parents
Et le pèr'vengeur
Loin de pardonner
Brisant leurs deux c'urs
Le fit engager
Et tout là-bas dans le désert de feu
Il murmurait des larmes plein les yeux.

Sous le soleil marocain
Je pense à toi, à toi ô ma jolie
Au pays des rifains
Ton souvenir me fait aimer la vie
Dans le sable sans fin
Ton amour seul berce ma nostalgie
Dans la douleur qui me hante et qui m'étreint
Sous le soleil marocain

Un soir de chagrin
De mal du pays
Une lettre vint
Disant: mon chéri
Un bel ange blond
Est la dans mes bras
Attendant un nom
Avec son papa
Et par courrier, vers la jeune maman
Partaient ces mots, griffonnés tendrement

Sous le soleil marocain
Je pense à lui, à toi, ô ma jolie
Au pays des riffains
C'est pour vous deux que je tiens à la vie
Dans le sable sans fin
Tout votre amour, chasse ma nostalgie
Dans le bonheur qui me grise et qui m'étreint
Sous le soleil marocain

Mais des burnous blancs
Et des coups de feu
Alertent le camp
Quand fermant les yeux
Le petit soldat
Tomb' le coeur troué
En r'voyant là-bas
Ceux qu'il va quitter
Et c'est pour eux, dans un dernier soupir,
Qu'il dit encore, déjà près de mourir.

Sous le soleil marocain
Adieu! adieu! mon enfant, ma jolie
Au pays des rifains
Sans vous revoir, je vais quitter la vie
Dans le sable sans fin
Sans vos baisers, je connais l'agonie




Seule une croix, demain sera mon destin
Sous le soleil marocain

Overall Meaning

The lyrics of "Sous le soleil marocain" by Perchicot tell the heartbreaking story of a couple who fall in love but are separated by circumstances beyond their control. They are in love but they are also poor, which puts a strain on their relationship. One day, the man steals from his parents to impress his lover, and as a result, he is forced to join the army and is sent off to the Moroccan desert to fight. The distance is painful, and the two of them feel lonely and remember their love fondly. The desert landscape that the soldier finds himself in is stark and unforgiving, and he is haunted by memories of his lost love.


The second verse sees the couple parted even more drastically. The soldier writes a letter to his lover, saying that he has a son with an angelic blonde woman but he still loves her dearly. The desert is still present in his mind, and he remembers his lost love with nostalgia. But his fate is sealed in the final verse, where he faces death on the field of battle, seeing his enemy one last time before he dies. The desert is still there, but now it's a place of finality, a place where he is destined to be buried.


Perchicot's "Sous le soleil marocain" is a tragic tale of love and separation, accentuated by the harsh desert landscape of Morocco. It is accompanied by a mournful melody that captures the heartache and sorrow of the lovers, making it a memorable and moving piece of music.


Line by Line Meaning

Ils s'aimaient d'amour
This couple was deeply in love


Hélas sans argent
Unfortunately, they were poor


Il avait un jour
One day, he stole from his parents


Volé ses parents
He stole from his own parents


Et le pèr'vengeur
And the father seeking revenge


Loin de pardonner
Refused to forgive him


Brisant leurs deux c'urs
Breaking both of their hearts


Le fit engager
Forced him to join the army


Et tout là-bas dans le désert de feu
And all the way there in the scorching desert


Il murmurait des larmes plein les yeux.
He whispered with tears in his eyes


Sous le soleil marocain
Under the Moroccan sun


Je pense à toi, à toi ô ma jolie
I'm thinking of you, oh my pretty one


Au pays des rifains
In the land of the Rif people


Ton souvenir me fait aimer la vie
Your memory makes me love life


Dans le sable sans fin
In the endless sand


Ton amour seul berce ma nostalgie
Only your love soothes my nostalgia


Dans la douleur qui me hante et qui m'étreint
In the pain that haunts and grips me


Un soir de chagrin
One evening full of grief


De mal du pays
Feeling homesick


Une lettre vint
Received a letter


Disant: mon chéri
Saying: my darling


Un bel ange blond
A beautiful blonde angel


Est la dans mes bras
Is here in my arms


Attendant un nom
Waiting for a name


Avec son papa
With her father


Et par courrier, vers la jeune maman
And by mail, to the young mother


Partaient ces mots, griffonnés tendrement
These tenderly scribbled words were sent


C'est pour vous deux que je tiens à la vie
It's for the two of you that I hold onto life


Dans le bonheur qui me grise et qui m'étreint
In the joy that intoxicates and grips me


Mais des burnous blancs
But white burnouses


Et des coups de feu
And gunshots


Alertent le camp
Alert the camp


Quand fermant les yeux
When closing his eyes


Le petit soldat
The young soldier


Tomb' le coeur troué
Fell, heart pierced


En r'voyant là-bas
Seeing them again there


Ceux qu'il va quitter
Those he'll be leaving


Et c'est pour eux, dans un dernier soupir,
And it's for them, in a final breath


Qu'il dit encore, déjà près de mourir.
That he says again, already close to death.


Adieu! adieu! mon enfant, ma jolie
Goodbye! Goodbye! My child, my pretty one


Sans vous revoir, je vais quitter la vie
Without seeing you again, I'm leaving life


Sans vos baisers, je connais l'agonie
Without your kisses, I know agony


Seule une croix, demain sera mon destin
Only a cross will be my destiny tomorrow




Contributed by Reagan T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jeanboyadjoglou7725

cette chanson fait vibrer le tréfond de ma mémoire ;je me souviens que ce fut un grand succés que les "limonaire" des manèges de chevaux de bois faisaient jouer a s'époumoner dans les fetes

More Versions