Current memb… Read Full Bio ↴PERSONZ is a Japanese pop and rock band formed in 1983.
Current members:
Jill (vocals, lyrics)
Mitsugu Watanabe (bass)
Takeshi Honda (guitar)
Tsutomu Fujita (drums)
Former members:
Tsukasa Tanaka (guitar)
MARQUEE MOONを聞きながら
Personz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あのMARQUEE MOON 吹く風の中で
擦り切れた 時は流れて
少しだけ セピア色の街
ただ 時聞にせかされて
毎日が過ぎる
そう 昔を振り返る 面影も消えて
過ぎた日はすべて何処かへ
セピア色した 街並みだけが
せつない
戻ることない
あの日のMARQUEE MOON 響くけど
ただ 幼い 夢の中
はしゃいでた日々に
そう いつでも悩んでた
行き場所もなくて
夢見てる思いは今でも
変わらない何も変わらない
セピア色した 街並みだけが
せつない
戻ることない
あの日の MARQUEE MOON 響いてる
ただ 幼い 夢だけが 微笑みの中に
セピア色した 思い出だけが
せつない
変る事ない 心の中に まぎれて
今も色褪せ 通り過ぎてく 場面に
いつか聞いた
あの日の MARQUEE MOON 響いてる
The lyrics of Personz's song MARQUEE MOONを聞きながら speak about memories of the past and how time seems to have flown so quickly. The singer remembers listening to Marquee Moon in the wind, and how time has washed away the memories of those days. Everything seems sepia-toned, a reflection of how the past seems blurred and distant, as though seen through an old photograph. The lyrics talk about the unchanging nature of the singer's dreams, hinting at a longing for what could have been. The sepia-colored streets of old, the Marquee Moon, and the dreams of the past are all bittersweet memories that can never be returned to.
The song's narrative is an introspective rumination on the past. It speaks about the unattainable nature of nostalgia and the difficulty of letting go. The sepia-toned imagery of the streets reinforces the idea of hazy memories that are difficult to grasp. The singer's reference to Marquee Moon adds a layer of musicality to the song, emphasizing music's ability to transport us and bring back memories. Furthermore, the singer's childhood dreams are a reminder of the boundless potential and ambition that we often lose as we grow older. All these experiences come together to make MARQUEE MOONを聞きながら an emotional and insightful reflection on the past and how it shapes us.
Line by Line Meaning
いつか聞いた
Recalling the memory of the past when the singer heard MARQUEE MOON for the first time
あのMARQUEE MOON 吹く風の中で
The song MARQUEE MOON is played by the wind, but it brings a feeling of nostalgia
擦り切れた 時は流れて
Time fades away like a worn-out cloth
少しだけ セピア色の街
The city is slightly tinted with sepia color, which represents the past
ただ 時聞にせかされて
The only thing that forces the artist is the ticking of the clock
毎日が過ぎる
Every day passes by without distinction
そう 昔を振り返る 面影も消えて
When looking back on the past, the memory of it is already fading away
過ぎた日はすべて何処かへ
All the past days have gone somewhere and they will never come back
姿なきアルバムの中ヘ
The memories of the past are like a photo that has lost its image
セピア色した 街並みだけが
Only the sepia-colored streets of memory remain
せつない
It's painful to remember the past that can't be relived
戻ることない
It's impossible to go back to the past
あの日のMARQUEE MOON 響くけど
MARQUEE MOON of that day still resonates with the singer
ただ 幼い 夢の中
The singer's dreams were so young back then
はしゃいでた日々に
The days when the singer was carefree and frolicking
そう いつでも悩んでた
Even back then, the artist was always worried about something
行き場所もなくて
Without a clear destination to go
夢見てる思いは今でも
The singer's dreams from the past have not changed even now
変わらない何も変わらない
Nothing has changed, absolutely nothing
セピア色した 街並みだけが
Only the sepia-colored streets of memory remain
あの日の MARQUEE MOON 響いてる
MARQUEE MOON of that day still resonates with the artist
ただ 幼い 夢だけが 微笑みの中に
Only the young speaker's dreams remain in a smiling memory
セピア色した 思い出だけが
Only the sepia-colored memories remain
せつない
It's painful to remember the past that can't be relived
変る事ない 心の中に まぎれて
These unchanged memories are still mixed in the singer's heart
今も色褪せ 通り過ぎてく 場面に
The memories are still here, but they continue to fade away as time passes
いつか聞いた
Recalling the memory of the past when the singer heard MARQUEE MOON for the first time
あの日の MARQUEE MOON 響いてる
MARQUEE MOON of that day still resonates with the artist
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JILL
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind