Estadio Chile
Pete Seeger Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

We are 5,000 - here in this little part of the city
We are 5,000 - how many more will there be?
In the whole city, and in the country 10,000 hands
Which could seed the fields, make run the factories.
How much humanity - now with hunger, pain, panic and terror?

There are six of us - lost in space among the stars,
One dead, one beaten like I never believed a human could be so beaten.
The other four wanting to leave all the terror,
One leaping into space, other beating their heads against the wall
All with gazes fixed on death.

The military carry out their plans with precision;
Blood is medals for them, Slaughter is the badge of heroism.
Oh my God - is this the world you created?
Was it for this, the seven days, of amazement and toil?

The blood of companero Presidente is stronger than bombs
Is stronger than machine guns.
O you song, you come out so badly when I must sing - the terror!




What I see I never saw. What I have felt, and what I feel must come out!
"Hara brotar el momento! Hara brotar el momento!"

Overall Meaning

The song Estadio Chile by Pete Seeger is a powerful commentary on the atrocities committed during the military dictatorship in Chile in the 1970s. The song begins with the assertion that there are 5,000 people present in a small part of the city, wondering how many more there are in the whole city and country who could contribute to the society by working in fields and factories. The next verse talks about six people lost in space among the stars, one of whom is already dead, and the others hoping to escape the terror. The military is carrying out its horrific plans with precision and blood has become a badge of heroism for them. The chorus laments the state of humanity with hunger, pain, panic, and terror.


The song takes a more poignant turn in the third verse when it talks about the blood of "companero Presidente" being stronger than bombs and machine guns. The references to the "companero Presidente" suggest that the song might be about the former President of Chile, Salvador Allende, who was ousted by a military coup in 1973. Pete Seeger wonders if this is the world that God created and if this is the result of the seven days of creation.


Overall, the song is a powerful commentary on the state of society during the dictatorship in Chile, and how a small group of people could wreak havoc on the entire country. It speaks of the strength of the spirit and the power of the human will to endure, despite facing terror and death.


Line by Line Meaning

We are 5,000 - here in this little part of the city
We are a large number of people gathered in this small area of the city.


We are 5,000 - how many more will there be?
There could be more than 5,000 people in the entire city or country.


In the whole city, and in the country 10,000 hands Which could seed the fields, make run the factories.
If these 10,000 people work together, they could create an abundance of resources.


How much humanity - now with hunger, pain, panic and terror?
The people are experiencing immense suffering and fear due to hunger and pain.


There are six of us - lost in space among the stars, One dead, one beaten like I never believed a human could be so beaten. The other four wanting to leave all the terror, One leaping into space, other beating their heads against the wall All with gazes fixed on death.
These six people are lost in a frightening space filled with death, torture, and suicidal tendencies.


The military carry out their plans with precision; Blood is medals for them, Slaughter is the badge of heroism.
The military is carrying out violent plans and considers bloodshed and slaughter as heroic acts.


Oh my God - is this the world you created? Was it for this, the seven days, of amazement and toil?
The author wonders if this is the world that God created after spending seven days working hard and creating something amazing.


The blood of companero Presidente is stronger than bombs Is stronger than machine guns.
The person who led the group of people is revered and respected more than weapons of mass destruction.


O you song, you come out so badly when I must sing - the terror! What I see I never saw. What I have felt, and what I feel must come out! "Hara brotar el momento! Hara brotar el momento!"
The author is expressing his struggle to find the right words to express the terror he has witnessed and the need for a moment of change.




Contributed by Charlie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Isabel Archer

Pete Segeer ha tradotto in inglese e cantato questa canzone, che fu l'ultima scritta da Victor Jara, mentre era prigioniero dei militari, nello stadio di Santiago del Cile, dove fu poi torturato e ucciso, insieme a migliaia di persone, nel settembre del 1973, dopo il golpe di Pinochet.
E' impossibile non commuoversi profondamente, pensando a quest'uomo che, consapevole di ciò che lo attende, ancora una volta riesce a trovare la forza - incredibile - per scrivere una canzone.

Copio e incollo da Wikipedia l'ultima strofa, con la traduzione in italiano:

¡Canto qué mal me sales
Canto, come mi vieni male


cuando tengo que cantar espanto!
quando devo cantare la paura!


Espanto como el que vivo
Paura come quella che vivo,


como el que muero, espanto
come quella che muoio, paura


de verme entre tantos y tantos
di vedermi fra tanti, tanti


momentos del infinito
momenti dell'infinito


en que el silencio y el grito
in cui il silenzio e il grido


son las metas de este canto.
sono le mete di questo canto.


Lo que veo nunca vi.
Quello che vedo non l'ho mai visto.


Lo que he sentido y lo que siento
Ciò che ho sentito e che sento


hará brotar el momento...
farà sbocciare il momento...

Kurt Knutsen

was born in chile ,glad got out then!

Zeynep Koyuncu Ekin

Is this the World you created , oh my god , in seven days?

Narzylok

saludos desde calama san pedro de atacama Chile

enbiya taha tilki

Saygılar Carlos Rıp😔

lovesprocket

his murderers were arrested this week.

Michael Harris

Congratulations for replacing the Pinochet constitution, Chilé.

Zubeyir Sahbaz

🙁

More Versions