Caruso
Pharos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' è vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti la in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal Pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
E' una catena ormai
E scioglie il sangue dint'e vene sai

Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fanno scordare le parole
Confondono i pensieri.

Così diventò tutto piccolo
Anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica

Ah si, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva felice
E ricominciò il suo canto

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai




E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Overall Meaning

The song "Caruso" by Pharos tells the story of a man in Italy, standing on an old terrace overlooking the Gulf of Sorrento. He embraces his lover after she has cried, then clears his voice and starts singing. He tells her how much he loves her and describes the unbreakable love they share. He then sees the lights in the middle of the sea and thinks about his time in America, but he realizes it was only the lights of the boats, and the white trail of a propeller, he feels pain through the music, and he stands up from the piano. When he sees the moon come out of a cloud, he forgets about his troubled thoughts, and he continues to sing. The man looks into his lover's green eyes, and suddenly, a tear comes out of his eye, making him feel like he's drowning in his own emotions.


The lyrics also describe the power of music and how it can be used to create a false drama with a little bit of acting and make-up. However, the true power of music lies in the connection that it creates between the artist and the audience. The man sees that his life is like the trail of a propeller, but it doesn't matter because he feels happy and starts singing again, which demonstrates the power of music to heal and bring joy.


Overall, the song "Caruso" is a beautiful and emotional tribute to the power of love and music, and how they can help us overcome our inner struggles.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica
Here where the sea shines


E tira forte il vento
And the wind blows strong


Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
On an old terrace in front of the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl


Dopo che aveva pianto
After she had cried


Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Then he clears his voice and starts singing again


Te voglio bene assai
I love you so much


Ma tanto tanto bene sai
But you already know that


E' una catena ormai
It's a chain now


Che scioglie il sangue dint' è vene sai
That melts the blood in my veins, you know


Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea


Pensò alle notti la in America
He thought of the nights in America


Ma erano solo le lampare
But they were only lanterns


E la bianca scia di un'elica
And the white wake of a propeller


Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music


Si alzò dal Pianoforte
He stood up from the piano


Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon come out from behind a cloud


Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him


Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes


Quegli occhi verdi come il mare
Those green eyes like the sea


Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear fell


E lui credette di affogare
And he felt like he was drowning


Potenza della lirica
The power of the lyrics


Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a lie


Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a little trickery and mimicry


Puoi diventare un altro
You can become someone else


Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you


Così vicini e veri
So close and real


Ti fanno scordare le parole
Make you forget your words


Confondono i pensieri.
And confuse your thoughts


Così diventò tutto piccolo
So everything became small


Anche le notti la in America
Even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life


Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller


Ah si, è la vita che finisce
Ah yes, it's life that ends


Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it too much


Anzi si sentiva felice
In fact, he felt happy


E ricominciò il suo canto
And he began singing again


Te voglio bene assai
I love you so much


Ma tanto tanto bene sai
But you already know that


E' una catena ormai
It's a chain now


Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in my veins, you know




Writer(s): Lucio Dalla

Contributed by Owen R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found