Born in Sassuolo, in the Province of Modena and belonging to a working class family, when he was 4 he suffered of poliomyelitis and he lost the use of his legs. He started his singing career at the end of 1973, with the album Rosso colore dell'amore and one year later with the self-produced album Roca Blues. One of his most famous albums was the 1979 "A muso duro".
Married to Bruna, he had 3 sons, Emiliano, Petra and Alberto, also a singer.
In 1990 he worked with Elio e le Storie Tese, and in 1991 with Tazenda. In 1992 he took part in the Sanremo Music Festival.
Bertoli died in Modena on October 7, 2002.
Ti scriverò domani
Pierangelo Bertoli Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Racconto ai miei pensieri le cose che da ieri non voglio avere più
La luce a volte è dura, fa fredda la realtà
Ma un mare più sicuro di là da questo muro lo so che spunterà
Un posto un po′ più in fuori che calzi addosso a me
Che mi apre i suoi sentieri scordandosi di te
E voglio andare via da questa ambiguità
Non credo nel destino e traccerò un cammino per la mia libertà
Veleggiare di sopra i deserti battuti dal vento
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Guerreggiare con gli ultimi dubbi, col cuore in fermento
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé
E partirò stasera e non mi volterò
Crollata la censura, è colma la misura, non ci ripenserò
C'è un mondo da inventare, lo cercherò dov′è
Un vuoto da riempire, che è lì che aspetta me
Ma porto un sacco a pelo che spesso guarderò
E non avrò paura, la strada è già in pianura e la percorrerò
Veleggiare di sopra i deserti battuti dal vento
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Guerreggiare con gli ultimi dubbi, col cuore in fermento
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé
Ti scriverò domani se il tempo basterà
Se troverò un cortile, un'aria più sottile che mi ristorerà
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé
The lyrics of Pierangelo Bertoli's song "Ti scriverò domani" convey a sense of longing for freedom, escape, and self-discovery. The singer finds solace in watching the falling snow and shares with their thoughts the things they no longer want to hold onto from the past. The light can be harsh and the reality can be cold, but the singer believes that beyond the wall, there is a safer sea waiting to emerge. They seek a place that fits them better and opens new paths, a place where they can forget about someone they were involved with. They wish to leave behind the ambiguity they are in and create their own destiny, tracing a path for their freedom.
The song speaks of sailing above wind-swept deserts, searching for a hidden road within oneself. The singer wants to confront their last doubts with a heart full of excitement, while leaving behind the collapsing gates of a world. They will set off tonight and not look back, as censorship has fallen and they have had enough. There is a world waiting to be invented, and they will search for it wherever it may be. They carry a sleeping bag that they will often look at, symbolizing their preparedness for the journey ahead. They will have no fear, as the road is already straight and they will travel it.
In the chorus, the singer reiterates their longing for the hidden road inside themselves, while leaving behind a crumbling world. They promise to write a letter the next day, if time allows, in which they will express their experiences of finding a courtyard or a thinner air that will restore their strength.
Overall, the lyrics of "Ti scriverò domani" evoke a strong desire for personal freedom, the exploration of new paths, and a sense of leaving behind a suffocating or oppressive environment.
Line by Line Meaning
E sto guardando solo la neve che vien giù
And I am only watching the falling snow
Racconto ai miei pensieri le cose che da ieri non voglio avere più
I tell my thoughts the things I don't want to have anymore since yesterday
La luce a volte è dura, fa fredda la realtà
The light is sometimes harsh, it makes the reality cold
Ma un mare più sicuro di là da questo muro lo so che spunterà
But I know that a safer sea beyond this wall will emerge
Un posto un po′ più in fuori che calzi addosso a me
A place a little outside that fits me
Che mi apre i suoi sentieri scordandosi di te
That opens its paths forgetting about you
E voglio andare via da questa ambiguità
And I want to leave this ambiguity
Non credo nel destino e traccerò un cammino per la mia libertà
I don't believe in destiny and I will trace a path for my freedom
Veleggiare di sopra i deserti battuti dal vento
Sail above the deserts swept by the wind
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Chase a hidden path inside of me
Guerreggiare con gli ultimi dubbi, col cuore in fermento
Fight with the last doubts, with a heart in ferment
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé
As I leave the gates of a world that collapses by itself
E partirò stasera e non mi volterò
And I will leave tonight and I won't turn back
Crollata la censura, è colma la misura, non ci ripenserò
With censorship fallen, the limit is reached, I won't think twice
C'è un mondo da inventare, lo cercherò dov′è
There is a world to invent, I will search where it is
Un vuoto da riempire, che è lì che aspetta me
An emptiness to fill, that is waiting for me
Ma porto un sacco a pelo che spesso guarderò
But I carry a sleeping bag that I will often look at
E non avrò paura, la strada è già in pianura e la percorrerò
And I won't be afraid, the road is already flat and I will walk it
Ti scriverò domani se il tempo basterà
I will write to you tomorrow if I have enough time
Se troverò un cortile, un'aria più sottile che mi ristorerà
If I find a courtyard, a thinner air that will refresh me
Inseguire una strada nascosta qui dentro di me
Chase a hidden path inside of me
Mentre lascio i cancelli di un mondo che crolla da sé
As I leave the gates of a world that collapses by itself
Writer(s): Marco Dieci, Pierangelo Bertoli, Renato Borghi
Contributed by Juliana A. Suggest a correction in the comments below.