Kyan Nakel
Pierpoljak Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nous on est laids, on a la gueule de travers des yeux qui biglent et un ...
On n'a pas d' amis même des faux comme tout l' monde, on nous bouscule on nous ...
Nous, on a la beauté dedans, Aminata et moi on se demande quoi?
On se demande qui en a quelque chose à battre?
Qui en a quelque chose à battre?

Nous, on a pas l'moral on fait rire personne on reste chez nous on ...
On voudrait bien, qu'on s'intéresse à nous, qu' on prenne au sérieux nos ...
Nous, on s'en fout qu' à moitié
On n'est pas très côté
On est forts dans l'plan B juste pour savoir

Qui en a quelque chose à battre? (x2)
Dites nous qu' on est pas d'la cire de bougie
Qu' on ne nage pas dans une marre d'eau croupie
Qu' on est pas si délaissé dans la vie
Juste pour rire on voudrait savoir qui?
On voudrait savoir qui en a quelque chose à battre?

Nous on essuis les verres au fond du Café, on voi des merdes à la ...
On à bien trop à faire pour pouvoir réver, on sait qu'on s'ra jamais des ...
Nous on va pas se mettre à pleurer, on va pas se mettre à hurler
On à une petite question
On voudrais savoir qui en a quelques chose à battre?
Aller les branleurs, qui en a quelques choses à battre?




Qui, quelques chose a battre?
Qui en a quelques choses a battre?

Overall Meaning

The lyrics of Pierpoljak's song Kyan Nakel paint a picture of two individuals, Aminata and the singer himself, who feel outcast from society, misunderstood and invisible. They feel ugly and unimportant, not taken seriously despite having an inner beauty and strength. They have no real friends, are bullied and remain isolated at home while dreaming of being recognized and appreciated for who they are. They work in a café, have to deal with unpleasant customers and a dead-end existence. Despite their difficult situation, they remain defiant and curious: they want to know who, if anyone, cares about them and their struggles.


The lyrics of Kyan Nakel reflect a universal feeling of low self-esteem, loneliness and the fear of being forgotten or dismissed. The song captures the frustration of those who are not part of the mainstream or the popular crowd, who are plagued by doubts and anxieties about their worth and their place in the world. The repetition of the question "Qui en a quelques choses à battre?" (Who cares?) is both a plea for attention and a challenge to those who judge or look down on others. The lyrics suggest that even if the singer and Aminata are marginalized, they still have a voice and a dignity that cannot be extinguished.


Line by Line Meaning

Nous on est laids, on a la gueule de travers des yeux qui biglent et un ...
We are considered ugly, with asymmetrical features and crossed eyes...


On n'a pas d' amis même des faux comme tout l' monde, on nous bouscule on nous ...
We don't have real friends, and even the fake ones treat us badly, pushing us around...


Nous, on a la beauté dedans, Aminata et moi on se demande quoi?
We have inner beauty, but we wonder what the point is if no one cares about it...


On se demande qui en a quelque chose à battre?
We wonder who actually cares about us and our struggles.


Nous, on a pas l'moral on fait rire personne on reste chez nous on ...
We are not in good spirits, we can't make anyone laugh, so we stay at home...


On voudrait bien, qu'on s'intéresse à nous, qu' on prenne au sérieux nos ...
We would like someone to take an interest in us and our problems, to take us seriously...


Nous, on s'en fout qu' à moitié
We don't really care, but only to some extent...


On n'est pas très côté
We are not popular or well-liked...


On est forts dans l'plan B juste pour savoir
We are good at having a backup plan, just to be safe...


Qui en a quelque chose à battre? (x2)
Who actually cares about us and our struggles? (repeated)


Dites nous qu' on est pas d'la cire de bougie
Tell us that we are not worthless or insignificant...


Qu' on ne nage pas dans une marre d'eau croupie
Tell us that we are not stuck in a bad situation or environment...


Qu' on est pas si délaissé dans la vie
Tell us that we are not completely abandoned or neglected in life...


Juste pour rire on voudrait savoir qui?
Just for fun, we want to know who actually cares about us...


On voudrait savoir qui en a quelque chose à battre?
We want to know who actually cares about us and our struggles.


Nous on essuis les verres au fond du Café, on voi des merdes à la ...
We work as dishwashers in the back of a cafe, and we see the worst of things...


On à bien trop à faire pour pouvoir réver, on sait qu'on s'ra jamais des ...
We have too much to do to even dream, and we know we will never be successful...


Nous on va pas se mettre à pleurer, on va pas se mettre à hurler
We won't cry or scream about our situation...


On à une petite question
We have a small question...


On voudrais savoir qui en a quelques chose à battre?
We want to know who actually cares about us and our struggles.


Aller les branleurs, qui en a quelques choses à battre?
Come on, you slackers, who actually cares about us?


Qui, quelques chose a battre?
Who actually cares about us and our struggles?




Contributed by Mia T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found