The origins of the group's name remain obscure, but according to some it is a mispronunciation of an in-joke among the band members.
The group first started as a Tokyo-based folk trio in 1966 when leader Kiyoshiro Imawano was still in junior high school and playing in a Ventures copy band.
The group is hard to classify, but in early years their sound was mostly R&B fashioned music played acoustically. Imawano, however, has quite a distinctive high warbling voice that is not typical of soul singers, and which frankly some people find annoying.
More than a singer, he is known as a lyricist for his clever and timely lyrics.
RC Succession developed a reputation early on as a strong live band, but did not have a hit record until 1972, and then not again for a long time after that.
In the late 70s the group took on a more electric sound, as well as an odd glam influenced look, with Imawano in particular often appearing in loud clothing and heavy makeup.
The group became part of a hot late 70s scene which included Yellow Magic Orchestra, The Plastics, and Sandii & The Sunsetz, created when these groups began interacting with foreign bands and releasing internationally.
RC Succession did not catch on internationally as much as some of the others, but they did take part in a famous concert in 1982 called "The Day of R&B", which took place at a packed baseball stadium and included as headliners Chuck Berry and Sam Moore of Sam & Dave.
The event was filmed and released as a video. Another thing in 1982 that helped establish them as a major act was a collaboration with Ryucihi Sakamoto called "Ikenai Rouge Magic".
The single's jacket and promotional picture featured Imawano and Sakamoto kissing - quite a shocker at the time.
The song was also used in a popular TV commercial. Among the best-known RC Succession songs are "Ameagari No Yozora Ni" and "Toranjitsu Rajio".
RC Succession have often collaborated with other artists, and Imawano marks among the highlights of his career working with his heroes Booker T. & The MG's.
RC Succession are also unusual in that for a Japanese pop band they are fairly political and outspoken. They are one of the few Japanese bands that regularly play benefits, and Imawano has spoken out against war, nuclear power and in favor of Tibetan freedom.
In 1988 the group recorded an album of cover versions of famous songs re-worked with Japanese lyrics, called Covers.
Among them was a version of Eddie Cochran's "Summertime Blues" with anti-nuclear power lyrics. Their record label at the time, however, was Toshiba-EMI, and given that Toshiba had nuclear related business they refused to release the album, which eventually came out on Kitty Records.
Johnny Thunders of the New York Dolls also appeared on this album on a re-make of "Eve of Destruction".
Imawano also stirred up controversy when he formed the side project Timers (slang for marijuana), and did a rock version of the national anthem "Kimigayo".
Imawano seems to have many interests and hobbies. He has written children's books and is widely known as a big bicycling enthusiast.
He has also dabbled in acting, appearing in the movies Otakus in Love in 2004, and in Takashi Miike's film The Great Yokai War in 2005. He has been one of the most frequent performers in the history of the Fuji Rock Festival. Since the festival began in 1997 he has appeared in 1998, 1999, 2002, 2004, 2005, and is booked for 2006. He famously rides his bike to the festival's mountain setting.
不思議
RCサクセション Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
800は ルーム・ナンバー
おまえと2人窓から
夜の街を見おろす
ああ この街で会えるなんて
不思議
青い星とUFO
窓の中のぞいてる
俺のギターで指を切った
ああ この街で会えるなんて
不思議
おまえは英語教師で
何処かの国のSPY
俺は資本主義の豚で
無い物を売り歩く
ああ この街で会えるなんて
不思議
屈辱と侮辱が
腕をしのぎ合ってた
LとSはDまでいってた
俺もカンパさせられた
ああ この街で会えるなんて
不思議
辞書を枕にして
おまえと愛し合ったね
図書館に行くと家を出て
遠い夏のことだっけ
ああ この街で会えるなんて
不思議
55階のホテルの部屋
800は ルーム・ナンバー
夜空に浮ぶ窓から
2人街を見おろす
ああ この街で会えるなんて
不思議
The lyrics to RCサクセション's song "不思議" paint a picture of two lovers who discover each other in a hotel room with a view of the city below. The first verse describes the room as being on the 55th floor of a hotel, with the room number being 800. The two lovers are looking out the window at the city below, marveling at the fact that they were able to meet each other in this city. The second verse describes the two of them looking out the window at the stars and a UFO, with the lover smiling and cutting her finger on the singer's guitar. The third verse describes the two of them and their professions - the lover as an English teacher and SPY for a foreign country, while the singer is a "capitalist pig" who sells nothing. The fourth verse describes the two of them competing against each other, with the singer forced to contribute money to a collective cause with the L and S of the song's title. The final verse describes the two of them making love on an improvised bed of dictionaries, with the two of them leaving the hotel and going to the library.
Overall, the song "不思議" is an evocative and dreamy image of two lovers discovering each other in a city, and the various obstacles and challenges they face along the way. The song's lyrics are often cryptic and allusive, leaving the listener to interpret their meanings and significance.
Line by Line Meaning
55階のホテルの部屋
We're in a hotel room on the 55th floor
800は ルーム・ナンバー
Our room number is 800
おまえと2人窓から
Together, we're looking down at the city from the window
夜の街を見おろす
We're gazing upon the city at night
ああ この街で会えるなんて
It's so strange that we're able to meet in this city
不思議
It's a mystery
青い星とUFO
We see a blue star and a UFO through the window
窓の中のぞいてる
We're peeking through the window
おまえは小さく微笑って
You smile a small, sweet smile
俺のギターで指を切った
I cut my finger on my guitar
おまえは英語教師で
You're an English teacher
何処かの国のSPY
You're a spy from some other country
俺は資本主義の豚で
I'm a capitalist pig
無い物を売り歩く
I sell things that don't exist
屈辱と侮辱が
Humiliation and insult
腕をしのぎ合ってた
Our arms are locked in combat
LとSはDまでいってた
L and S went to D
俺もカンパさせられた
I was forced to join in
辞書を枕にして
We use a dictionary as a pillow
おまえと愛し合ったね
We made love, you and I
図書館に行くと家を出て
We left the house to go to the library
遠い夏のことだっけ
Was that in a distant summer?
夜空に浮ぶ窓から
We're looking down at the city from a window floating in the night sky
2人街を見おろす
Together, we're gazing upon the city
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 清志郎 忌野
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
showichi matsuu
55階のホテルの部屋、資本主義の豚、LとSはDまで行ってた、、刺激的な言葉が並ぶ歌詞が切ないメロディーに乗ってキラキラと光りを放つ清志郎ワールド、最高です。