1) Raphaël Haroche, born on 7 November 1975 in Paris, Île-de-France, France, is a French singer who performs under the name Raphael. His father is Russian and his mother is from Argentina.
He began his public career with the song "Cela Nous Aurait Suffi (Dayenou)", featured on his critically-acclaimed debut album Hôtel de l'Univers in 2001. His first major public hit was "Sur La Route", a duet with French long-time rock legend Jean-Louis Aubert. His second album, La Réalité (2003), was met with successes both critical and commercial, and Raphael has been on the road ever since, playing gigs all over France. After the release of super-hit album Caravane, best-selling French LP of 2005 helped by catchy-yet-thought-provoking tunes such as "Caravane," "Ne Partons Pas Fâchés," "Et dans 150 ans," or "Schengen", he went on to win three 'Victoires de la Musique'.
His current partner is Mélanie Thierry (actress and model).
2) Pianist and composer Phil Raphaël was born in New York in 1930 and an active member of the capital of bop’s music scene during the 1950s, occasionally playing with Charlie Parker and saxophonist John Eardley. The only recorded trace of his activities is a session he did with the legendary trumpet player Red Rodney for the Prestige label in 1951. According to the liner notes, Phil Raphael also played in Tommy Dorsey and Stan Kenton’s big bands – although there is no recorded proof of this – and moved to Las Vegas for a while. It is unknown exactly when he appeared on the Belgian scene, nor when he disappeared from the musical life of Brussels, but he did play at the Pol’s club where his wife worked as a cloakroom assistant during the 1970s. The recording session for ‘Stop, Look, Listen’ took place on 3rd June 1972 and although the character and story of the leader remain a mystery, his Belgian accompanists were well-known figures on the Brussels scene. Drummer Robert Pernet, vibraphone player and percussionist Johnny Perret and double bass player Paul Dubois played and recorded with Toots Thielemans, Bobby Jaspar and many others for thirty years or so. Unfortunately, Paul Dubois, the only surviving member of the rhythm section, who played just this once with the pianist, has no memory of Raphael or of the opera singer Rose Thompson, whose voice lights up the arrangements. However, the real mystery surrounding this album - even more than the circumstances in which it came into existence - is the magical nature of the compositions. Raphael manages to create a unique alchemy on every track, a harmonious blend of very different musical styles: be-bop, opera, free jazz, and rock. Many musicians tried their hand at fusion around that time, but this album is unequalled in its lyrical, poetic chemistry. Stop, look, listen…
Laisse faire
Raphaël Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Le temps d'y voir un peu plus clair
Il fera déjà nuit
On pourra plier nos affaires
Le vent souffle toujours
Et puisqu'on est devenu sourd
Puisqu'on n'a rien à faire
Que c'est déjà l'hiver
O mon amour, ô mon amour
On cherche les vivants
Et déjà on croit tout comprendre
Regarde le pont se fendre
On n'a pas trop le temps
O mon amour, ô mon amour
Laisse faire laisse faire laisse faire
Et autour de la table
Tu vois il reste encore une place
Pour celui qui a peur
Pour celui qui a peur
On l'a déjà appris
On a déjà un goût amer
Qu'on est seul dans cette vie
Et loin du paradis
O mon amour, ô mon amour
On n'aura plus besoin
De cette corde qui nous tient
Loin de nos lits de fer
Nos mémoires dans la pierre
O mon amour, ô mon amour
Laisse faire laisse faire laisse faire
Laisse faire laisse faire laisse faire
The song Laisse faire by Raphaël tells a story of resignation and acceptance of the inevitable. The first verse sets a melancholic mood by describing the time it takes to settle down and get comfortable, only to have to leave again. The metaphor of a bird making its nest resonates throughout the song, implying that life is a constant cycle of building and rebuilding. The lyrics "le vent souffle toujours" and "puisqu'on est devenu sourd" suggest a sense of hopelessness and futility in trying to resist the winds of change.
The chorus, which repeats the phrase "o mon amour" several times, conveys a sense of resignation and acceptance that whatever happens, happens. The line "on cherche les vivants et déjà on croit tout comprendre" implies that humans are always seeking answers and meaning in life, but ultimately fall short. The imagery of a bridge collapsing and the urgency of not having enough time suggest the fleeting nature of life.
In the second verse, the lyrics "laisse faire" are repeated several times, emphasizing the message of letting go and relinquishing control. The line "tu vois il reste encore une place pour celui qui a peur" suggests that fear is a natural part of life, and that there will always be room at the table for those who struggle. The lyrics "on l'a déjà appris, on a déjà un goût amer" indicate that the singer has learned some hard lessons and may have experienced disappointment or loss in the past.
Overall, the song Laisse faire has a bittersweet quality to it, suggesting that life is full of both beauty and pain, joy and sorrow. The key message seems to be to embrace each moment as it comes, while recognizing that ultimately, we are not in control.
Line by Line Meaning
Le temps de faire son nid
It's time to settle down and make a home
Le temps d'y voir un peu plus clair
It's time to gain some clarity
Il fera déjà nuit
Night will fall soon enough
On pourra plier nos affaires
We can pack up our things
Le vent souffle toujours
The wind never stops blowing
Et puisqu'on est devenu sourd
Since we have become deaf
Puisqu'on n'a rien à faire
Since we have nothing else to do
Que c'est déjà l'hiver
Now that winter has come
O mon amour, ô mon amour
Oh my love, oh my love
On cherche les vivants
We search for the living
Et déjà on croit tout comprendre
And already we think we understand everything
Regarde le pont se fendre
Look at the bridge breaking apart
On n'a pas trop le temps
We don't have much time
Laisse faire laisse faire laisse faire
Let it go, let it go, let it go
Et autour de la table
And around the table
Tu vois il reste encore une place
You see there's still a seat left
Pour celui qui a peur
For the one who is scared
On l'a déjà appris
We have already learned
On a déjà un goût amer
We already have a bitter taste
Qu'on est seul dans cette vie
That we are alone in this life
Et loin du paradis
And far from paradise
On n'aura plus besoin
We won't need
De cette corde qui nous tient
This rope that ties us down
Loin de nos lits de fer
Far from our iron beds
Nos mémoires dans la pierre
Our memories in stone
Laisse faire laisse faire laisse faire
Let it go, let it go, let it go
Contributed by Liliana H. Suggest a correction in the comments below.
barto thoy
Toujours un plaisir de réécouter ses 1eres chanson
Perso les 2 premier album sont les meilleurs
Jenny BOBAK
Je réecoute ces anciennes chansons et elles sont toutes aussi superbes...
Jagz57
Quand est-ce qu'il nous refait de ce style musical ?? Bien rock, en concert, pour que ça pete !!! J'aimais bien ce raphael la aussi !
Echo
Superbe chanson. Poétique et belle à pleurer.
Marieke Naika
Je crois que c'est magnifique.
Dav Dav
j'adore cette voix légèrement éraillée et souffrante miam
Halo Optional
Epic!
deliaocba
Es el mejor
Elizabeth A.
♥
WhatElseToDo
Raphael <3