Richard Anthony, de son vrai nom Richard Btesh, est un chanteur français, né le 13 janvier 1938 au Caire (Égypte). Son père est un industriel d'origine Syrienne, sa mère est la fille d'un diplomate Anglais basé en Irak.
Il passe toute son enfance entre l'Égypte, l'Argentine et l'Angleterre, puis en France où il intègre le lycée Janson de Sailly à Paris. Il devient donc polyglotte. Après un bref séjour en fac de droit, son père décède à Milan (Italie), il se met alors à vendre des réfrigérateurs en porte à porte pour subvenir aux besoins de sa famille.
En 1958, influencé par la pop anglophone qu'il connaît bien, Richard Anthony décide d’adapter ce nouveau son sur des textes français, il enregistre alors « You are my destiny » de Paul Anka et « Peggy Sue » de Buddy Holly. La maison de disque Columbia lui donne sa chance mais ces deux titres passeront inaperçus. Il faudra attendre son troisième 45 tours où apparaît « Nouvelle Vague », une reprise des Coasters, pour qu'il soit enfin reconnu. Ce fut un succès énorme. S’ensuit une série de tubes, dont le fameux « Et j'entends siffler le train » en 1962, enregistrés entre Paris et Londres.
En tout, 21 tubes classés numéro 1 des ventes : il est aujourd'hui encore, le seul chanteur français ayant atteint un tel record.
Il acquiert en 1964 un avion privé qu’il pilote lui-même pour faire ses tournées, des villas à Saint Tropez et Marbella, un hôtel à la Jamaïque, une maison dans la vallée de Chevreuse, un chalet à Crans, des motos, voitures et plusieurs bateaux… Il a eu 11 enfants et s'est marié deux fois.
En France en 1965, il obtient un grand succès avec « Je me suis souvent demandé », l'adaption d'une chanson néerlandaise de Bobbejaan Schoepen. Il en fera aussi un hit en Argentine sous le titre « A veces me pregunto yo ».
En 1968, il adapte le concerto d’Aranjuez de Joaquin Rodrigo. Très vite, c'est un succès mondial, on parle de plus de huit millions d'exemplaires vendus.
Il a moins de succès dans les années 1970, il divorce de Michelle. Après deux années sabbatiques passées à Saint-Paul-de-Vence, il revient très fort avec « Amoureux de ma femme » en 1974 . Puis s’ensuivent d’autres 45 tours et un 33 tours Non Stop (1978).
En 1978, il part à Los Angeles avec sa femme Sabine pour faire de la production, il veut à présent exporter des mélodies françaises pour le public américain. Il produira notamment Indian Summer l'adaptation Anglaise de « L'été indien » de Joe Dassin.
Il rentre en 1982 pour quelques mois mais se fait rattraper par la justice pour redressement fiscal, ce qui l'amène à passer trois jours en prison en 1983. Sa carrière semble alors terminée. Il fait cependant quelques rares apparitions à la télévision et recommence à sillonner la France pour les galas.
À la fin des années 1980, après un nouveau divorce et un grave accident de bateau, il s'éloigne du public. En 1993, il sort un coffret de 300 chansons chez EMI qui est rapidement triple disque d'or. En 1996, il reprend le chemin des studios pour réenregistrer ses tubes pour la France mais aussi pour l’Espagne avec l’album Sentimental.
Il publie aussi son autobiographie aux éditions Michel Laffont, il faut croire aux étoiles, d'après le titre d'une de ses chansons. Il fête ses 40 ans de carrière en 1998 au Zénith de Paris devant un large public enthousiaste.
Il revient à nouveau en 2006 avec les tournées Âge tendre et Têtes de bois, qui font salles combles partout où elles passent. Pour ses 50 ans de carrière, il prépare un nouvel album prévu début 2009.
De nombreux artistes comme Mariah Carey, le groupe A-HA, Alliage ou Les Enfoirés ont repris ses chansons et adaptations, sans parler des dizaines de reprises de la version découpée et orchestrée par Richard du Concerto d'Aranjuez.
Avec plus de 600 titres enregistrés et plus de 50 millions de disques vendus, il reste toujours dans les mémoires collectives.
J'entends siffler le train
Richard Anthony Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nous quitter sans un adieu
Je n'aurais pas eu le cœur de te revoir
Mais j'entends siffler le train
Mais j'entends siffler le train
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir
Sur le quai, dans la cohue des "au revoir"
Et j'entends siffler le train
Et j'entends siffler le train
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir
J'ai failli courir vers toi
J'ai failli crier vers toi
C'est à peine si j'ai pu me retenir!
Que c'est loin où tu t'en vas
Que c'est loin où tu t'en vas
Auras-tu jamais le temps de revenir?
J'ai pensé qu'il valait mieux
Nous quitter sans un adieu
Mais je sens que maintenant, tout est fini!
Et j'entends siffler le train
Et j'entends siffler le train
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
The lyrics of "J'entends siffler le train" by Richard Anthony speak of a man who has chosen to end his relationship with someone without saying goodbye. He justifies his decision, claiming that it would have been too painful for him to see her again. However, he hears a train whistle in the distance, and it brings a sense of sadness and longing for what could have been. He imagines her alone on the platform, surrounded by the chaos of farewell, and wishes he could go back and change his mind. He acknowledges the distance that now separates them and the possibility that she may never return. He concludes by saying that he will hear the train whistle for the rest of his life.
The song captures the bittersweet emotions of a failed relationship, the regret of lost opportunities, and the uncertainty of the future. It highlights the power of music to evoke powerful emotions and memories. The sound of the train whistle becomes a metaphor for the passing of time, the fading of hope, and the inevitability of change.
Line by Line Meaning
J'ai pensé qu'il valait mieux
I thought it was better
Nous quitter sans un adieu
To leave without saying goodbye
Je n'aurais pas eu le cœur de te revoir
I would not have had the heart to see you again
Mais j'entends siffler le train
But I hear the train whistle
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir
How sad it is to hear a train whistle in the evening
Je pouvais t'imaginer, toute seule, abandonnée
I could imagine you, all alone, abandoned
Sur le quai, dans la cohue des "au revoir"
On the platform, in the crowd of "goodbyes"
Et j'entends siffler le train
And I hear the train whistle
J'ai failli courir vers toi
I almost ran to you
J'ai failli crier vers toi
I almost cried out to you
C'est à peine si j'ai pu me retenir!
I could hardly restrain myself!
Que c'est loin où tu t'en vas
How far away you are going
Auras-tu jamais le temps de revenir?
Will you ever have time to come back?
Et j'entends siffler le train
And I hear the train whistle
J'ai pensé qu'il valait mieux
I thought it was better
Nous quitter sans un adieu
To leave without saying goodbye
Mais je sens que maintenant, tout est fini!
But I feel that now everything is over!
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
I will hear the whistle of this train all my life
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Jacques Plante, Hedy West
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@jeromemeyer2563
Paroles :
J'ai pensé qu'il valait mieux
Nous quitter sans un adieu
Je n'aurais pas eu le cœur de te revoir
Mais j'entends siffler le train
Mais j'entends siffler le train
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir
Je pouvais t'imaginer
Toute seule abandonnée
Sur le quai, dans la cohue des au revoir
Et j'entends siffler le train
Et j'entends siffler le train
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir
J'ai failli courir vers toi
J'ai failli crier vers toi
C'est à peine si j'ai pu me retenir
Que c'est loin où tu t'en vas
Que c'est loin où tu t'en vas
Auras-tu jamais le temps de revenir
J'ai pensé qu'il valait mieux
Nous quitter sans un adieu
Mais je sens que maintenant tout est fini
Et j'entends siffler le train
Et j'entends siffler le train
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
@bonamid2
Nous l'entendons siffler toute la vie, le train de notre jeunesse. Cette chanson nous fait frissonner et les larmes aux yeux, elle nous replonge dans des souvenirs lointains vécus dans la douceur et l'innocence. Repose en paix l'artiste.
@user-yg2gy3qy1e
Mon parrain a chante cette chanson à mon mariage
@afterlate8866
Beautiful words. Ma mère, décédée en 2022, nous parlait souvent du train de sa jeunesse qu’elle prenait avec sa grand-mère Louise pour aller au marché au village voisin. Dans sa vieillesse elle aimait écouter cette triste chanson (ma chanson préférée quand j’étais toute petite) en pensant à son mari, mon père, décédé en 2008.
@angelsmotion7130
Je larme aux yeux a chaque fois que j'écoute cette chanson, ce plus que la musique, trop d'émotions et ça va droite au cœur. 😢🤗🥰
@dagostinoification
Moi aussi , cette chanson me ramene dans mon enfance de ses années formidables ! j'ai accompagné en duo a la batterie la grande organiste DE JAZZ RHODA SCOTT , ELLE DEVRAIT chanter cette chanson en s'accompagnant a l'orgue ! ce serait magnifique , mon frere batteur aussi a accompagné Richard Anthony au ZENITH DE PARIS beaucoup plus tard ...il était impressionné de son immense talent sur scene ! mes amitiés !
@faresrachid8729
Moi aussi depuis mon enfance à paris les années 60
@solako3896
A 70ANS J'ÉCOUTE TOUJOURS CETTE CHANSON AVEC BEAUCOUP DE NOSTALGIE ❤🇲🇺🇲🇺🇲🇺
@alexisquere9595
Pour moi c’est l’une des plus belles chansons qui puissent existés, c’est vraiment merveilleux! Mélancolique , douce et somptueuse à la fois
@sylvieduval7088
J'ADORE et me fait ressurgir plein de souvenirs de ma jeunesse. Cette chanson est très belle, c'est un pur bonheur de la ré-entendre.
@jacquesmathiau4993
bien raison Sylvie 😘😘