Vier letzte Lieder AV 150: 4. Im Abendrot
Richard Strauss Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wir sind durch Not und Freude
Gegangen Hand in Hand
Vom Wandern ruhen wir beide
Nun überm stillen Land

Rings sich die Täler neigen
Es dunkelt schon die Luft
Zwei Lerchen nur noch steigen
Nachträumend in den Duft

Tritt her, und lass sie schwirren
Bald ist es Schlafenszeit
Dass wir uns nicht verirren
In dieser Einsamkeit

O weiter, stiller Friede

So tief im Abendrot
Wie sind wir wandermüde
Ist dies




Etwa
Der Tod?

Overall Meaning

The second stanza of Richard Strauss's song Vier letzte Lieder TrV 296, "2. September," is a reflection on life and death as the singer and their companion come to rest after a long journey. The singer recalls the moments they have spent together in both times of difficulty and joy, as they have traveled through life hand in hand. Now they rest above the quiet and still land, surrounded by the gentle slope of valleys and darkening air. Two larks are the only signs of life, ascending into the sweet aroma that fills the air.


The singer turns to their companion, urging them to join in the appreciation of the beauty around them. The larks will soon be gone as it is nearing time for sleep, they should not get lost in the solitude that surrounds them. The peace felt in the evening sun is profound, and the singer's fatigue from their journey leaves them questioning if this sunset-filled moment is, in fact, the harbinger of death. The lyrics capture the mixed feelings of hope and uncertainty that come with the end of life.


Line by Line Meaning

Wir sind durch Not und Freude
We have experienced both hardship and joy together


Gegangen Hand in Hand
We have gone hand in hand


Vom Wandern ruhen wir beide
Now we both rest from our wanderings


Nun überm stillen Land
Now above the quiet land


Rings sich die Täler neigen
The valleys around us slope down


Es dunkelt schon die Luft
The air is already growing dark


Zwei Lerchen nur noch steigen
Only two larks continue to rise


Nachträumend in den Duft
Dreamily into the scent


Tritt her, und lass sie schwirren
Come here and let them flutter


Bald ist es Schlafenszeit
Soon it will be time to sleep


Dass wir uns nicht verirren
So that we do not lose our way


In dieser Einsamkeit
In this solitude


O weiter, stiller Friede
Oh, vast, still peace


So tief im Abendrot
So deep in the evening glow


Wie sind wir wandermüde
How tired we are from wandering


Ist dies
Is this


Etwa
Perhaps


Der Tod?
Death?




Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
Written by: Richard Strauss, Joseph Freiherr Von Eichendorff

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Gustavo Hernandez Minetti

Beautiful singing voice and deeply touching words. Strauss wrote these amazing songs at the end of his long career. Gorgeous!

("At sunset") (Text: Joseph von Eichendorff)
Wir sind durch Not und Freude
gegangen Hand in Hand;
vom Wandern ruhen wir
nun überm stillen Land.
Rings sich die Täler neigen,
es dunkelt schon die Luft.
Zwei Lerchen nur noch steigen
nachträumend in den Duft.
Tritt her und laß sie schwirren,
bald ist es Schlafenszeit.
Daß wir uns nicht verirren
in dieser Einsamkeit.
O weiter, stiller Friede!
So tief im Abendrot.
Wie sind wir wandermüde--
Ist dies etwa der Tod?

We have through sorrow and joy
gone hand in hand;
From our wanderings, let's now rest
in this quiet land.
Around us, the valleys bow
as the sun goes down.
Two larks soar upwards
dreamily into the light air.
Come close, and let them fly.
Soon it will be time for sleep.
Let's not lose our way
in this solitude.
O vast, tranquil peace,
so deep in the evening's glow!
How weary we are of wandering---
Is this perhaps death?



ian caldeian

How lovely is your world,
Father, in its golden radiance
when your glory descends
and paints the dust with glitter;
when the red light that shines from the clouds 
falls silently upon my window.

Could I complain? Could I be apprehensive? 
Could I lose faith in you and in myself?
No, I already bear your heaven
here within my heart.
And this heart, before it breaks,
still drinks in the fire and savours the light.



PERE NOEL

Crépuscule – Joseph von Eichendorff


 Dans la peine et la joie
Nous avons marché main dans la main ;
De cette errance nous nous reposons
Maintenant dans la campagne silencieuse.
Autour de nous les vallées descendent en pente,
Le ciel déjà s’assombrit ;
Seules deux alouettes s’élèvent,
Rêvant dans la brise parfumée.
Approche, laisse-les battre des ailes ;
Il va être l’heure de dormir ;
Viens, que nous ne nous égarions pas
Dans cette solitude.
Ô paix immense et sereine,
Si profonde à l’heure du soleil couchant!
Comme nous sommes las d’errer !
Serait-ce déjà la mort ?



All comments from YouTube:

Miguel Muelle

I've heard many versions of this song, but this one captures the essence of evening, of the end of things, of the red glow of the sunset. The pacing is almost glacial, but that's how it slips into timelessness. Norman & Mazur will always be my desert island version of this.

Peter Nolan

I have long thought that "Morgen" is the most beautiful love song of all time. I just discovered "Im Abendrot" and Ms. Norman's performance has me in tears because it is so phenomenal.

Hisuk Serjeant

I always weep when I hear this song somehow Strauss knew his end was near !

zneufeld

RIP Jessye. This recording makes her immortal.

Todd Waddington Productions

zneufeld I am so sad. First song I went to. Chills, sad, splendorous. Transcendent.

PINNER

Nailed it friend

cameronpaul

Richard Strauss' farwell to this world has to be the greatest ever written and this performance in a special class of it's own - sublime.

alger3041

It is indeed his last will and testament, and should be so regarded.

Annelies Kooger

Words cannot express the feeling she gave with her breathtaking voice. RIP Jesse and thank you.

Beautiful Music Librarian

I have heard and seen many performances of Strauss' Four Last Songs over the years and hers is still my favorite. It was this recording that inspired me to pursue a singing career when I was younger. In my mind, this is one of the most perfect recordings of the Four Last Songs ever! It is absolutely breathtaking and her phrasing is impeccable. It gives me goose bumps every time!

More Comments

More Versions