Berlin
Romy Haag Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich schreib' "Versöhnung" an die Häuserwand, mein Nachbar schaut nicht hin
Die sehen das nicht so eng hier in Berlin –
Das Haus von gegenüber ist besetzt und wird geräumt
Ich habe schon die ganze Nacht vom Landleben geträumt!
Ein Rollschuhläufer tanzt mit sich
Er sieht nichts, doch er grinst
Der Regen macht uns beide nass –
Der Asphalt stinkt und glänzt!
Ich stolper' auf die City los
Ich schwimm' und sink' ein –
Es ist so ein schönes Gefühl
Lebendig zu sein!

In meiner Stadt darf ich sein
Es zieht mich immer wieder zu ihr hin –
In meiner Stadt darf ich sein
Auch wenn ich manchmal ganz alleine bin!

Die Dämmerung verpackt die Stadt, Touristen werden high
Der Ku'damm wird zum Tanzparkett, in Berlin
Ich schwofe mit den Ander'n los in Richtung kleines Glück
So geht es schon die ganze Nacht – wir sind total verrückt!
Die Hektik übt den Walzerschritt
Der Lärm tut keinem weh
Ich riech' den Hauch der grossen Welt –
Sie ist längst Pappmaché!
Der Morgen öffnet seine Tür
Und schmeisst die Gäste raus –
Ich fange mir 'ne Liebe ein
Und geh' mit ihm nach Haus!

In meiner Stadt darf ich sein
Es zieht mich immer wieder zu ihr hin –




In meiner Stadt darf ich sein
Auch wenn ich manchmal ganz alleine bin!

Overall Meaning

The lyrics of Romy Haag's song "Berlin" depict the vibrant and chaotic nightlife in the German capital. The first verse talks about the contrast between the writer's action of writing the word "versöhnung" (meaning reconciliation) on a wall, while the neighbor ignores the meaning behind it. This exemplifies the carefree and liberal attitude that Berlin is known for, where people are free to express themselves however they want. The second line refers to the left-wing movement of occupying houses that were abandoned and unused. The singer also dreams of the simpler life in the countryside, a stark contrast to the hustle and bustle of the city.


In the chorus, Haag sings about feeling at home in Berlin, even when she is alone. The city has a magnetic pull that draws her in, and she enjoys the freedom and acceptance that the city offers. In the second verse, the writer describes the city as the night falls, and the tourists become elated by the energy of the city. The famous shopping street Kurfürstendamm (Ku'damm) turns into a dance floor, and Haag and her friends partake in the joyous atmosphere. The dance is a metaphor for the transient happiness that the city provides, even if everything else might seem transient and fragile.


Haag's "Berlin" is a love letter to the city, which embraces diversity, and offers an environment where one can be true to themselves. The song encapsulates the chaotic, eclectic, and vibrant vibe of Berlin's nightlife and highlights the city's acceptance of individuality and rebelliousness.


Line by Line Meaning

Ich schreib' "Versöhnung" an die Häuserwand, mein Nachbar schaut nicht hin
I'm writing "reconciliation" on the wall of the building, but my neighbor doesn't pay attention.


Die sehen das nicht so eng hier in Berlin –
They don't take things so seriously here in Berlin.


Das Haus von gegenüber ist besetzt und wird geräumt
The building across the street is occupied and being cleared out.


Ich habe schon die ganze Nacht vom Landleben geträumt!
I've been dreaming about the countryside all night!


Ein Rollschuhläufer tanzt mit sich
A roller skater dances with himself.


Er sieht nichts, doch er grinst
He can't see anything, but he's still smiling.


Der Regen macht uns beide nass –
The rain is soaking both of us.


Der Asphalt stinkt und glänzt!
The pavement stinks and glows!


Ich stolper' auf die City los
I stumble out into the city.


Ich schwimm' und sink' ein –
I feel like I'm swimming and sinking at the same time.


Es ist so ein schönes Gefühl
It's such a beautiful feeling.


Lebendig zu sein!
To be alive!


In meiner Stadt darf ich sein
In my city, I can be myself.


Es zieht mich immer wieder zu ihr hin –
It keeps drawing me back to it.


Auch wenn ich manchmal ganz alleine bin!
Even when I'm all alone!


Die Dämmerung verpackt die Stadt, Touristen werden high
The dusk wraps the city, tourists get high.


Der Ku'damm wird zum Tanzparkett, in Berlin
Ku'Damm becomes a dance floor in Berlin.


Ich schwofe mit den Ander'n los in Richtung kleines Glück
I dance with the others towards a little happiness.


So geht es schon die ganze Nacht – wir sind total verrückt!
We've been doing this all night – we're completely crazy!


Die Hektik übt den Walzerschritt
The hustle practices the waltz step.


Der Lärm tut keinem weh
The noise doesn't hurt anyone.


Ich riech' den Hauch der grossen Welt –
I smell the breath of the big world.


Sie ist längst Pappmaché!
It's already paper-mache!


Der Morgen öffnet seine Tür
The morning opens its door.


Und schmeisst die Gäste raus –
And kicks the guests out.


Ich fange mir 'ne Liebe ein
I catch myself a love.


Und geh' mit ihm nach Haus!
And go home with him!




Contributed by Kaylee K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Caco ZANCHI

An unique voice. I love it!

Arthur Wiedermann

Eine super geile Stimme...

Caco ZANCHI

Fabulous!!!

Johanna Jäger

Bildschön ist sie.

luis lezcano

😀😀😀😀😀😀🙂!!

Michaela Gerth

Geile Mucke ist das

Arthur Wiedermann

Eine super geile Stimme...

LP

@Arthur Wiedermann Die geilste!

Martin Krüger

Ja so siehts aus

andres manuel betancort martinez

Schrekliche Stimme

More Versions