b1
S.R.I. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ah ah ah ah
Wah, wah

Ce négro a tourné pour faire
Rentrer l'cash dans l'mois
(il fait le tour d'la capitale)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois (cash)
Il veut pas finir au B1, non
Devant l'officier dit pas un mot (twelve)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois
Admettons qu'avec le temps
J'ai appris à m'servir de mon 9
(de mon pistolet)
J'suis méchant, c'est embêtant
C'négro dépend toujours de sa meuf
(de sa copine)
Touchdown (j'l'ai piquée) , dans son cœur, j'mets que des touchdowns (touchdown)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois
Lеs descentes du Skoda on s'tapait
Bеaucoup de frérots ont fini au sol (ouh)
Quand je livre, je récupère un paquet
Si y a plus rien
Je descends au sous-sol en soum
Toi, t'étais pas là quand j'avais
La recharge sur Paname j'avais deux pénaves
(tou-touh) , copilote me demande de bédave
On fait, on fait les dièses à fond
(brr) , FLK vend l'Euphon (lean)
Vaut mieux qu'ça soit terminé
Je pense qu'au cash dans le fond
Moi, j'ai pas fait la fiotte
Boulettes sont dans mon froc
J'attends que le bolosse m'envoie
Étage et digicode
J'suis dans cette merde et
Ça pour la monnaie, j'peux te le démontrer
J'suis en bas, elle doit
Coucher ses marmots
Avant que j'puisse monter (wah, wah)

Ce négro a tourné pour faire
Rentrer l'cash dans l'mois
(il fait le tour d'la capitale)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois (cash)
Il veut pas finir au B1, non
Devant l'officier dit pas un mot (twelve)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois
Admettons qu'avec le temps
J'ai appris à m'servir de mon 9
(de mon pistolet)
J'suis méchant, c'est embêtant
C'négro dépend toujours de sa meuf
(de sa copine)
Touchdown (j'l'ai piquée) , dans son cœur, j'mets que des touchdowns (touchdown)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois

J'repense à mon bénéf' que j'ai
Niqué pour des chattes
J'repense à celui qui bégaye
Pour payer ses dettes (oh, oh)
J'allais en boutique
J'en veux pas une minute de chaque
J'ai touché le fond mais j'connais l'échec
(tou-touh)
J'ai défait mon paquetage, des fois
J'avais grave mal
Quand j'faisais les cent pas dans ma zone
(s'il-te-plaît, surveillant)
J'aperçois la Batman, le
Terrain, c'est Pacman
Faut pas qu'les méchants attrapent le jaune
J'suis tombé dans le fond étant
Gamin tout comme Obélix
Avant, j'avais pas un, j'ai
Fait du cash, maintenant, j'suis canon
(cash, cash, cash)
Maintenant, j'suis canon, désormais
Ces pétasses m'obéissent
Des positions de fou, j'en roule un autre
Pendant qu'elle s'allonge
J'avais pas d'solution pour
Défendre mon trottoir
J'ai dû mettre dans l'coma (tchin, tchin)
Et j'partais à Gucci
J'vidais la baie vitrée pour
Plaire à ces connasses (cash)

Ce négro a tourné pour faire
Rentrer l'cash dans l'mois
(il fait le tour d'la capitale)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois (cash)
Il veut pas finir au B1, non
Devant l'officier dit pas un mot (twelve)
Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois
Admettons qu'avec le temps
J'ai appris à m'servir de mon 9
(de mon pistolet)
J'suis méchant, c'est embêtant
C'négro dépend toujours de sa meuf
(de sa copine)
Touchdown (j'l'ai piquée) , dans son cœur, j'mets que des touchdowns (touchdown)




Il a bossé tous les jours pour
Faire rentrer l'cash dans l'mois

Overall Meaning

The lyrics of "B1" by S.R.I. speak about the hardships and struggles of a person trying to earn money and survive in a harsh environment. The song describes a person who has worked tirelessly to make money every day, emphasizing the importance of cash flow to meet their needs. They don't want to end up in the B1, suggesting a reference to a low-income housing project or a symbol of poverty. The person is cautious when dealing with authorities, not wanting to say a word in front of them. The lyrics also touch upon themes of violence, as the person mentions being capable of using a gun, displaying a tough and unyielding attitude. Despite their tough exterior, the person still depends on their significant other for support and stability.


The lyrics continue with references to drug deals, encounters with the police, and the desperate need for money. The person recalls past mistakes and regrets, mentioning an individual who stutters while paying off debts. They reminisce about going to boutiques and not wanting to waste a single minute. The lyrics also allude to a difficult childhood, with references to walking in their neighborhood and trying to avoid trouble. The person highlights their transformation from a struggling child to someone who has made a significant amount of money, using Gucci products as a symbol of success.


Line by Line Meaning

Ce négro a tourné pour faire Rentrer l'cash dans l'mois
This person has worked hard to earn money throughout the month


(il fait le tour d'la capitale)
(he goes around the capital)


Il a bossé tous les jours pour Faire rentrer l'cash dans l'mois (cash)
He has worked every day to earn money throughout the month (cash)


Il veut pas finir au B1, non
He doesn't want to end up in B1 (a correctional facility)


Devant l'officier dit pas un mot (twelve)
He doesn't say a word in front of the officer (twelve is a slang term for the police)


Admettons qu'avec le temps J'ai appris à m'servir de mon 9 (de mon pistolet)
Over time, I have learned to use my pistol (a metaphor suggesting self-defense or protection)


J'suis méchant, c'est embêtant C'négro dépend toujours de sa meuf (de sa copine)
I am mean, which is troubling because this person always depends on their girlfriend


Touchdown (j'l'ai piquée) , dans son cœur, j'mets que des touchdowns (touchdown)
Touchdown (I stole it), in her heart, I only score touchdowns (a metaphor suggesting romantic success)


Les descentes du Skoda on s'tapait Beaucoup de frérots ont fini au sol (ouh)
We used to have police raids in the Skoda car, many brothers ended up on the ground (a reference to criminal activities and arrests)


Quand je livre, je récupère un paquet Si y a plus rien Je descends au sous-sol en soum
When I deliver, I collect a package, if there's nothing left, I go down to the basement as a submissive (implying involvement in the drug trade)


Toi, t'étais pas là quand j'avais La recharge sur Paname j'avais deux pénaves (tou-touh)
You weren't there when I had the recharge (referring to a supply of drugs) in Paris, I had two penalties (a measure of drugs, suggesting involvement in dealing)


Copilote me demande de bédave On fait, on fait les dièses à fond (brr) , FLK vend l'Euphon (lean)
The co-pilot asks me to get high, we do, we do the sharp notes (referring to musical success), FLK sells Euphon (a type of cough syrup used recreationally)


Vaut mieux qu'ça soit terminé Je pense qu'au cash dans le fond
It's better that it's over, I only think about the money deep down


Moi, j'ai pas fait la fiotte Boulettes sont dans mon froc J'attends que le bolosse m'envoie Étage et digicode
I didn't act like a sissy, I have drugs in my pants, I'm waiting for the idiot to send me the floor and entry code (indicating involvement in illegal activities)


J'suis dans cette merde et Ça pour la monnaie, j'peux te le démontrer
I'm in this mess and I can prove it's all for the money


J'suis en bas, elle doit Coucher ses marmots Avant que j'puisse monter (wah, wah)
I'm downstairs, she has to put her kids to bed before I can come up (suggesting a clandestine affair)


J'repense à mon bénéf' que j'ai Niqué pour des chattes
I remember my benefit (government assistance) that I screwed up for women (suggesting poor decisions and prioritizing pleasure over responsibilities)


J'repense à celui qui bégaye Pour payer ses dettes (oh, oh)
I think back to the one who stutters to pay off his debts (reflecting on the hardships that others face)


J'allais en boutique J'en veux pas une minute de chaque
I used to go to the store, I don't want a minute of it anymore (expressing a desire to leave a certain lifestyle)


J'ai touché le fond mais j'connais l'échec (tou-touh)
I hit rock bottom, but I know failure (a recognition of personal struggles)


J'ai défait mon paquetage, des fois J'avais grave mal
I unpacked my luggage, sometimes I had serious pain (implying emotional distress)


Quand j'faisais les cent pas dans ma zone (s'il-te-plaît, surveillant) J'aperçois la Batman, le Terrain, c'est Pacman
When I paced back and forth in my zone (please, supervisor), I see the Batman, the field is Pacman (a reference to being watched or under surveillance)


Faut pas qu'les méchants attrapent le jaune
The villains must not catch the yellow (suggesting an effort to avoid trouble)


J'suis tombé dans le fond étant Gamin tout comme Obélix
I fell into the depths as a kid, just like Obélix (referring to difficult circumstances and challenges faced from an early age)


Avant, j'avais pas un, j'ai Fait du cash, maintenant, j'suis canon (cash, cash, cash)
Before, I had nothing, I made cash, now I'm great (indicating a transition from a disadvantaged position to financial success)


Maintenant, j'suis canon, désormais Ces pétasses m'obéissent
Now, I'm great, and now these bitches obey me (expressing a change in social power dynamics)


Des positions de fou, j'en roule un autre Pendant qu'elle s'allonge
I roll another one while she lies down, crazy positions (suggesting indulgence in pleasure and recreational activities)


J'avais pas d'solution pour Défendre mon trottoir J'ai dû mettre dans l'coma (tchin, tchin)
I had no solution to defend my turf, I had to put them in a coma (celebratory toast, referring to violent encounters)


Et j'partais à Gucci J'vidais la baie vitrée pour Plaire à ces connasses (cash)
And I would go to Gucci, I emptied the display window to please these bitches (referencing materialistic behavior and the desire to impress others)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Marixxa

OMGGGGGGG <3 I’m so stressed out because you know … I will probably pass the exam soon .
But with this video i’m so relieved!
I was interested in English language since the begging. I started practice alone when I was younger, i’ll say about 7 .
I asked my mom at least a hundred times if someday she would like to learn it to me but she doesn’t speak English at all…
So well… i’m in a super cool college, with good teachers and i’ve develop language skills that I wasn’t that aware of.
I’m so proud of my mother because without her my dream never would have happened to me .
Now every day i’m juste taking some seconds to think about that: , most of poor families live in difficult ways and can’t have needs as much as they would have liked.

Don’t give up and keep going on your dreams !
Be proud of you too every single seconds and smile even if the life is difficult :)



All comments from YouTube:

Sevi Lay

They are both really great. I think their level is even B2, not B1! They had no problem at all talking about the pictures and issues they were given.

Daiwei Yu

B2 isn't their level

Phương Anh Lê

I couldn't agree more

21. Vĩnh Phúc

In my opion, i think their level is around B1+, not really B2 since they used some of the words many times. Therefore, it will make the listener feel bored! Also, they often used "uhm" or "uh" in their conversation.
Looking forward to see what do you think!

Manigolo Soumahoro

@Ali Rvja Cambridge has a different functioning. If you take a B1 exam and your level is much closer to a B2 you will be issued a B2 certificate. Leave me and ask whoever you want.

Ali Rvja

@AlexKenny if you go for a B1 exam you cannot get B2 certificate, you must go for a b2 exam to get that certificate. They are B1 students who passed a B1 speaking exam with the highest marks possible so could only achieve a B1 certificate

10 More Replies...

Guadalupe Gomez.

Oh, gosh. I really want to have an exam like that. I always had the dream to be a translator, and i know someday I must take this test. I'm just 15 and i never had the opportunity to take a class of English because of my economy situation. Therefore, i've had to study by myself all these years. I've been studying English since i was 8 and the only thing i've always wanted is to show to all my family that I'm able to go beyond their expectations with this beautiful and wonderful language.

I just want to say: Cambridge, see you soon!

Bruce

It has been three years since you first made this comment. Are you still studying?

Katty Encalada

Wait to go honey! someday you'll show them your potential <3

Rama Essam

I have this exam tomorrow can go instead of me 😅😂

More Comments

More Versions