Sabah, known locally as "Al-Sabbouha" was born in Bdadoun, Lebanon. Her father was severe towards her, even beating her sometimes. When she started making a small amount of money out of her movies, he used to take it away from her. She married early to leave her father's overbearing financial control. Her brother killed her mother because he believed she was seeing someone outside marriage.
She began singing and acting in the 1940s in Egyptian movies when Egyptian filmmaker Henry Barakat recognised her talent. Her first featured film was "El Alb Laho Wahed" produced by Asia Dagher. Although a Lebanese national, the majority of her films were co-produced with or focused on Egypt. She starred with many famous actors, such as Abdel Halim Hafez, Kamal El Chenawi, Ahmad Mazhar, Rushdy Abaza and Hussein Fahmy.
Until 2009, she performed both in concert and on television, including such programs as Star Academy (the Arabic equivalent of the United Kingdom's Fame Academy), where she sang her new single onstage opposite a line of mannequins displaying costumes from several of her early films and musicals.
She was known to her affectionate fans as "Sabbouha". She was also famously known as "Al Chahroura" (The Singing Bird), because of her poet uncle who was named "Chahrour Al Wadi".
In the 1990s, she and her former husband Fadi Lubnan (Kuntar) made a documentary about her life.
She also developed a close collaboration with singer Rola Saad in remaking some of her old hits, such as "Yana Yana". The accompanying video, in which Sabah is shown as "the notorious diva" to whom her younger colleague pays tribute, has received wide play on Arabic music channels.[citation needed]
Sabah was hosted on Akher Man Yalam on 31 May 2010.
In the 2011 edition of the famous Beiteddine Art Festival, a show retracing the incredible journey of Sabah as a singer and movie star was performed. In the title role Ruwaida Attieh, shared the stage with more than 40 singers & dancers.
After selling her building in the early 2000s, she moved to "Hotel Comfort" in Hazmieh, Beirut. She lived in "Hotel Brazilia" next to her old hotel. She suffered from many illnesses due to several Thrombus in her brain. This caused her to lose control of her left hand and foot. However she did not lose her memories, but she suffered from a diminished ability to concentrate.
Al Shahrourah, a TV drama based on her life aired during Ramadan 2011. She was portrayed by actress/singer Carole Samaha.
Sabah's reaction was mostly positive towards the series and was happy that it was a success. However, she had some comments about inaccuracies, such as the depiction of her father as wearing the traditional Lebanese costumes.
Sabah was married seven times. Here's a history of her marriages:
Najib Chammas (5 Years); the couple had a son named Dr. Sabah Chammas .
Egyptian violinist Anwar Mansy. The marriage lasted four years; the couple had a daughter, actress and singer Howayda Mansy.
Egyptian television presenter Ahmed Farrag.
Egyptian actor Rushdy Abaza The marriage lasted only one week.
Lebanese depute Joe Hammoud
Lebanese artist Wassim Tabbara.
Lebanese artist Fadi Lebnan.
Her last romantic adventure was with Omar Mehyo, Mister Lebanon 2000, whom she was engaged but not married to in 2003. The relationship ended in 2004. According to Lebanese Media Magazine Al Mawed and Contrary to popular belief, she is not married to her hairdresser Joseph Gharib,who takes care of her daily.
In addition to her numerous concerts in the Arab World she also performed several times on foreign stages such as:
L'Olympia, Paris
Albert Hall, London
Sydney Opera House, Sydney
Carnegie Hall, New York
Her only European TV performance was in 1980, when she was a guest on the French TV show Le Grand Echiquier where she performed "Saidi" and the duet "Aal Naddaa" with French singer Enrico Macias. This duet lead to her ban in several Arab Countries,due to Macias' support of Israel.
Constant rumors involving Sabah's death have been circulating in the past decade because of her advanced age. She has been described as "The artist who would not die". However, Sabah was saddened by those rumors, saying :"Am I bothering them while i'm still alive ?".[citation needed] On the topic of death, she said: "I've lived enough".
She has received many awards during her lengthy career, recent awards include:
Lifetime Achievement Award from The Dubai International Film Festival.
She was honored by the Egyptian Cinema in Cairo.
She was honored in Beirut with a statue of herself.
Decoration Award By Lebanese President Michel Sleiman During The Beiteddine Art Festival.
Sabah has acted in more than 87 movies,most of these movies are Egyptian and Lebanese movies, as well as 37 play. Her acting career stretches from 1943 till 2005. Many of Sabah's movies have not been released commercially on either VHS tape or DVD. Some of the movies she played in include:
Iyam El Loulou written by Karim Abou Chakra (As well as Nousi Nousi a play written and directed by Karim Abou Chakra)
Kanat Ayyam (1970)
Nar el shawk (1970)
Mawal (1966)
El Aydi el naema (1963) aka Soft Hands
El Motamarreda (1963)
Jaoz marti (1961)
El Rajul el thani (1960)
El Ataba el khadra (1959)
Sharia el hub (1959)
Salem al habaieb (1958)
Izhay ansak (1956)
Wahabtak hayati (1956)
Khatafa mirati (1954)
Lahn hubi (1953)
Zalamuni el habaieb (1953)
Khadaini abi (1951)
Ana Satuta (1950)
Sabah el khare (1948)
Albi wa saifi(1947)
lubnani fi al gamiaa (1947)
Sabah died on 26 November 2014 at 3AM at her residence at the age of 87. The Lebanese official news agency confirmed her death, saying she died in Beirut.
Al Dayaa
Sabah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
جينا نبيع كبوش التوت ضيعنا القلب ببيروت
يا شماتة شــــــباب الضيعة
عالضيعة يما عالضيعة يما
لمين بدنا نحكي قصتنا يا مصيبتنا ويا جرصتنا
هالشب اللي سبب لوعتنا بايع قلبو طناعشر بيعة
جينا نبيع كبوش التوت ضيعنا القلب ببيروت
يا شماتة شـــــــباب الضيعة
ليل القمر مش دارى بقلبى وبحرقة نارى
وبالضيعة كل الحوارى عم يحكوا قصة هاالبيعة
جينا نبيع كبوش التوت ضيعنا القلب ببيروت
يا شماتة شـــــــباب الضيعة
عالضيعة يما عالضيعة يما
غلطنا انبنظرة حبينا ياريتنا شوية أتروينا
نحن كل الحق علينا عمرها ماكانت هاالبيعة
جينا نبيع كبوش التوت ضيعنا القلب ببيروت
يا شماتة شـــــــباب الضيعة
عالضيعة يما عالضيعة يما
The lyrics to Sabah's song "Al Dayaa" (The Village) tell the story of a group of people from a small village who have lost everything in Beirut. They are selling their possessions, symbolized by the "kaboush al-tout" (mulberry hats), to survive. The song reflects the pain, anger, and disappointment of the villagers who have been forced to leave their homes and sell their heritage just to make ends meet. The singer addresses the young people of the village, describing their shame and humiliation in having to sell their heritage in order to survive.
Throughout the song, the singer addresses the pain of being forced to sell their possessions and leave their homes in Beirut. She laments the fact that they have lost everything and are now struggling to survive. The lyrics suggest that the young people of the village feel betrayed and ashamed, as they have been forced to sell their heritage just to make ends meet. The song ends on a note of regret, with the singer wishing that things had been different and that they had not been forced to abandon their homes and their way of life.
Overall, the lyrics of "Al Dayaa" tell a powerful story of loss and survival in the face of adversity. They address themes of poverty, displacement, and cultural heritage, all of which remain relevant today. Through its lyrics, the song captures the struggles of a community forced to leave everything behind and start anew.
Line by Line Meaning
الضيعة يما عالضيعة وديني وبلا هالبيعة
My heart belongs to my village and its people, without the need for any dealings or trade.
جينا نبيع كبوش التوت ضيعنا القلب ببيروت
We came to sell blackberry hats, but we lost our hearts in Beirut.
يا شماتة شباب الضيعة
Oh the mockery of the village youth!
لمين بدنا نحكي قصتنا يا مصيبتنا ويا جرصتنا
To whom can we tell our story, O our calamity and hardship?
هالشب اللي سبب لوعتنا بايع قلبو طناعشر بيعة
That guy who caused us pain, sold his heart twelve times.
ليل القمر مش دارى بقلبى وبحرقة نارى
The moonlit night is unaware of the burning fire inside me.
وبالضيعة كل الحوارى عم يحكوا قصة هاالبيعة
And in the village, all the men are talking about this deal.
غلطنا انبنظرة حبينا ياريتنا شوية أتروينا
We made a mistake by falling in love at first sight, we wish we had been a little more careful.
نحن كل الحق علينا عمرها ماكانت هاالبيعة
We are completely right, this deal should have never happened.
Writer(s): Elias Nasser
Contributed by Jasmine O. Suggest a correction in the comments below.
@malrawi9859
لم تأتي مطربه بعد صباح في لبنان
ومطربات هذا الزمن
اليسا ونانسي ونجوى وهيفاء
لولا لبسهم الخليع والصدر المفتوح
ماحدا بيسمعهم
@kizmkarem304
شاهدت هذا لأغنية وانا صغير وعندما اسمعها لأن يغمرني حزن شديد أين كنا وأين نحن الآن وأين اهلينا واصدقائنا وين طفولتنا
@lililola8444
صباح اسطورة من جمال الوجه والقامة والصوت وقوته ولاواخدة من فنانات اليوم تقف امامها
@abidalhazine9801
صباح الأسطورة، هي بدون مبالغة ملكة الأغنية العربية.. تحيةً إلى روحها الساميه .. ورحمةً عليها من ربنا واسعَه...
@user-rm3ex9tj9z
عبدالحليم ويــنّ راح
@wsammhmod4922
@@user-rm3ex9tj9z صوت صباح اجمل بكثير
@batoolsam2192
دكتوراه في الأداء والغناء.. عجز كل مغني الشرق الأوسط الموجودين الان على الغناء بهذه الروعه والعبقريه
@egyptegypt5887
ههههه انت اللى دكتور
@user-bp3ng5ji3x
مشا الله عليك مافي فديو لشحروره في يوتيوب إلى انتي تعلقي فيه وصل فيك الحب والعشق لشحروره صباح لدرجه هذي
@ddhx6575
@@user-bp3ng5ji3x السيده صباح لازم الواحد يعشقها غصباً عنه السيده الصبوحه محد وصلها ولا احد راح يصلها حتى ام كلثوم ما وصلتها مع احترامي لها