1) Saik… Read Full Bio ↴Saiko is the name of at least four different music entities:
1) Saiko is a Pop rock band from Chile. Former La Ley members, Luciano Rojas and Rodrigo Aboitiz decided to create their own band, and they made castings looking for a female vocalist. They finally choose Denisse Malebrán, and debuted in 1999 releasing their first album Informe Saiko. In 2006 Malebrán decided to leave the band to pursue a solo career. In April 2007 she gave her last concert with the band in Teatro Teletón, and in May the band announced that a new vocalist would be joining them: Marcela THAIS. They released their first album with Thais, entitled Volar, by the end of that same year.
2) Saiko is an video game remixer, seen on OCRemix, with such remixes as Chrono Trigger's Crying Mountain.
3) Saiko is a House Music Producer/Singer from Japan.
4) Saiko is a Belgian hip hop producer from Brussels.
5) spanish rapper
En Silencio
Saiko Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
En la noche las estrellas
Se apagaban se burlaban
Te creía olvidar
Avancé en silencio
Alcancé su mano que huía
No me dijo porque se perdió en la vida
En sudores largos y eternos
Oí caer el cielo creí temblar de miedo
Voy con los labios separados
Lentamente agotados
Arrojados al dolor
Te creía olvidado
Avancé en silencio
Alcancé su mano que huía
Y atravesé un campo de amores
Distinto y finito
La amé en el frío
En sudores largos y eternos
Oí temblar el cielo
Creí caer de miedo
( lentamente... agotados)...
La amé en el frío..... Lentamente, lentamente........
Saiko's song En Silencio is a heart-wrenching exploration of lost love and the pain of longing. The lyrics paint a picture of a person who is trying to move on from a past relationship, but despite their best efforts, they cannot shake the memory of their former partner. The opening lines, "Los días pasan y no estás" (The days go by and you're not here), set the tone for the rest of the song, which is filled with images of loneliness and despair.
The second verse of the song introduces a new character, someone who the singer has reached out to in an attempt to move on. "Avancé en silencio / Alcancé su mano que huía" (I advanced in silence / I reached out for her hand as she fled) suggests that this new relationship is not going well either, as the person they have reached out to is also trying to escape the singer's affections.
Line by Line Meaning
Los días pasan y no estás
Time goes by and you're not here
En la noche las estrellas
At night, the stars
Se apagaban se burlaban
They turned off, they mocked
Te creía olvidar
I thought I could forget you
Avancé en silencio
I advanced in silence
Alcancé su mano que huía
I reached for her fleeing hand
No me dijo porque se perdió en la vida
She didn't tell me why she got lost in life
La amé en el frío
I loved her in the cold
En sudores largos y eternos
In long and eternal sweats
Oí caer el cielo creí temblar de miedo
I heard the sky fall, I thought I was trembling in fear
Voy con los labios separados
I go with parted lips
Lentamente agotados
Slowly exhausted
Arrojados al dolor
Thrown into pain
Te creía olvidado
I thought I had forgotten you
Y atravesé un campo de amores
And I crossed a field of loves
Distinto y finito
Different and finite
La amé en el frío
I loved her in the cold
En sudores largos y eternos
In long and eternal sweats
Oí temblar el cielo
I heard the sky tremble
Creí caer de miedo
I thought I was falling in fear
( lentamente... agotados)...
(slowly... exhausted)
La amé en el frío..... Lentamente, lentamente........
I loved her in the cold..... Slowly, slowly........
Contributed by Bentley V. Suggest a correction in the comments below.