You and Me
Sarah Brightman Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu cosa fai stasera?
Rimani ancora un po'
Sarà quest'atmosfera
Ma non mi dire di no

Per farti prigioniero
Qualcosa inventerò
Ma che bisogno c'era
Di amarti subito un po'

Questo giorno è una pazzia
Ma la luna è amica mia
Se ti resta un sogno da buttare via
Soli in mezzo a una città
Solo amici e poi chissà

Poi non basta mai
Tante cose da dirsi
E baciarsi e capirsi e stringersi
Poi non basta mai
Si fa tardi ma dai
Dove corri a quest'ora?

Just show me how to love you
Io non ti lascio più
Gabbiano di scogliera
Io sto una favola e tu?
Just show me how to love you

Fame o febbre o quel che sia
Mi ci sento a casa mia
Dentro questo sogno da buttare via
Non mi sembra vero ma
Sembra un'altra la città

E non basta mai
Tante cose da dirsi
E baciarsi e capirsi e stringersi
E non basta mai
È già tardi ma dai
Dove torni a quest'ora?

Just show me how to love you
E ci ridiamo su
Gabbiano di scogliera
Ma dov'eri nascosto
Dov'eri fin'ora?

Tu cosa fai stasera?
Ci ridiamo su
Magari un'altra sera




Ed è già domattina
E la luna la spegni tu!

Overall Meaning

The lyrics of Sarah Brightman's "Just Show Me How To Love You" describe the singer's desire for love and connection with their partner. The first two lines translate to "What are you doing tonight? Stay a little longer. It must be this atmosphere, but don't tell me no." The singer is requesting that their partner stay with them, regardless of prior engagements, and hints at the possibility of imprisonment. The third line is a reference to the singer's creativity in keeping their partner captive, suggesting that the atmosphere between them is charged with romantic tension.


The singer goes on to describe the day as a "madness," but the moon is their friend. They suggest that if their partner has any dreams to cast aside, they can do it together in the middle of the city as friends. However, this seems to be a mere facade as they later say that it's never enough to just be friends; there are always more things to say, understand, and embrace. They ask to be shown how to love their partner, expressing their commitment to them with the lines, "I won't leave you anymore. Seagull on the cliff, am I a fairy tale and you?"


The singer reveals that they feel at home with the person they love and suggests that even a fever wouldn't take them away from it. They are living in a dream, and it's hard to believe it's real. They question why they've only just found each other, requesting that their partner show them how to love them. The singer finishes by saying that they can laugh and spend time together tonight before eventually turning off the moon and going their separate ways.


Line by Line Meaning

Tu cosa fai stasera?
What are you doing tonight?


Rimani ancora un po'
Stay a little while longer


Sarà quest'atmosfera
It's just the atmosphere


Ma non mi dire di no
But don't say no


Per farti prigioniero
To make you a captive


Qualcosa inventerò
I'll think of something


Ma che bisogno c'era
But was it necessary


Di amarti subito un po'
To love you a little bit right away


Questo giorno è una pazzia
This day is madness


Ma la luna è amica mia
But the moon is my friend


Se ti resta un sogno da buttare via
If you have a dream to throw away


Soli in mezzo a una città
Alone in the middle of a city


Solo amici e poi chissà
Just friends and then who knows


Poi non basta mai
Then it's never enough


Tante cose da dirsi
So much to say


E baciarsi e capirsi e stringersi
And to kiss and understand and hold each other


Si fa tardi ma dai
It's getting late but come on


Dove corri a quest'ora?
Where are you running off to at this hour?


Just show me how to love you
Just show me how to love you


Io non ti lascio più
I won't leave you anymore


Gabbiano di scogliera
Seagull on the cliff


Io sto una favola e tu?
I am in a fairytale and you?


Fame o febbre o quel che sia
Hunger or fever or whatever


Mi ci sento a casa mia
I feel at home here


Dentro questo sogno da buttare via
Inside this dream to throw away


Non mi sembra vero ma
It doesn't seem real but


Sembra un'altra la città
The city seems different


È già tardi ma dai
It's already late but come on


Dove torni a quest'ora?
Where are you returning at this hour?


E ci ridiamo su
And we laugh about it


Ma dov'eri nascosto
But where were you hidden


Dov'eri fin'ora?
Where were you until now?


Magari un'altra sera
Maybe another night


Ed è già domattina
And it's already tomorrow morning


E la luna la spegni tu!
And you turn off the moon!




Lyrics © Sugarmusic s.p.a., Universal Music Publishing Group
Written by: DARIO BALDAN BEMBO, AMERIGO CASSELLA, RITA FLUGGE TIMM, FRANK PETERSON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

cidie1

This was such a beautiful opening, amazing, I keep coming back to this one.

Rosanne

Beautiful! Both singers did a superb job!

Honest Chris

I loved this at the Olympics, I wish Sarah had performed at the London Olympics as well.

Mariana Nicole Mendoza López

Cómo recuerdo estos juegos olímpicos :') bellos recuerdos de mi infancia.

Agustín Gómez

Exactly 10 years ago. And now, this city is preparing for the next winter games.

Chung Pong

Yes, in the next few days.

Carlos Seruti

你和我 (中文). Você e eu (Português). You and me (English). Não imposta a língua. Tudo é belo. Um sorriso pode expressar amais profunda ternura de um ser humano. Linda música.

Andrei Chang

Acutally in Chinese is 我和你

Andrés Araya

Beautiful!

Randall Branch

Great song

More Comments

More Versions