Akaneiro ga Moeru Toki
Scoobie Do Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

明日を今に塗り替えてく 始まりは痛みと涙
散らばる孤独貫いてく 鼓動は無情の彼方
「今いるこの場所はすり減るだけのゲーム」
それなら俺はただ 笑うだけで勝てるはず
夜を超えていけ
今に言葉も何もなくなって 駆け出すブルースが
夢見るだけの自分を投げ出して
今に刹那も永久(とわ)も消え去って 残されたこの身が
望みのままに燃え上がるまで

昨日を今にすり変えてく あの歌は時代の涙
汚れたままで振り返れば この道は矛盾と愛さ
「今いるここからは落ちてくだけのゲーム」
それなら俺はただ 踊るだけで勝てるはず
夜を越える夢
今に言葉も何もなくなって 走り出すリズムが
くたびれたままの夜明けを投げ捨てて
今に刹那も永久も消え去って 吐き出すこの歌が
悲しみの果てに燃え上がるまで
見つからないまま立ち尽くす
赤すぎる空見てた

「今いるここからは落ちてくだけのゲーム」
それならそう 誰もが踊るだけで勝てるはず
夢を越える夢
今に言葉も何もなくなって 駆け出すブルースが
夢見るだけの自分を投げ出して
今に言葉も何もなくなって 走り出すリズムが
くたびれたままの夜明けを投げ捨てて
今に刹那も永久も消え去って 吐き出すこの魂が




悲しみの果てに燃え上がるまで
yeah...

Overall Meaning

The lyrics of Scoobie Do's Akaneiro ga Moeru Toki are about a person's struggle to overcome hardships and pursue their dreams. The first verse talks about painting over tomorrow with the present and how the beginning is filled with pain and tears while the person perseveres through loneliness towards an uncaring destination. The second verse reflects on how one can change the past by carrying the tears of the time with a flawed but loving road. The chorus mentions the game of falling from where you stand that one can only win by dancing and chasing their dreams beyond them.


The song's lyrics touch on themes of hope, love, and perseverance, and encourage the listener to pursue their dreams no matter how difficult it may seem. The lines "if this place is just a game that erodes over time, then I can win by just laughing" and "everyone can win by just dancing" highlight the importance of not taking struggles too seriously and finding joy in the journey towards one's dreams.


Line by Line Meaning

明日を今に塗り替えてく 始まりは痛みと涙
Painting tomorrow into the present, the beginning is pain and tears


散らばる孤独貫いてく 鼓動は無情の彼方
Piercing through scattered loneliness, the pulse goes beyond cruelty


「今いるこの場所はすり減るだけのゲーム」
"This place we are in now is just a game that wears us down"


それなら俺はただ 笑うだけで勝てるはず
Then I just have to win by laughing


夜を超えていけ
Go beyond the night


今に言葉も何もなくなって 駆け出すブルースが
With nothing left to say or do, the blues run out


夢見るだけの自分を投げ出して
Throwing away the self that only dreams


今に刹那も永久(とわ)も消え去って 残されたこの身が
Now the moment and the eternity vanish, leaving only this body


望みのままに燃え上がるまで
Until it burns up as desired


昨日を今にすり変えてく あの歌は時代の涙
Changing yesterday into the present, that song is the tears of the era


汚れたままで振り返れば この道は矛盾と愛さ
Looking back with dirt still on me, this path is contradictions and love


「今いるここからは落ちてくだけのゲーム」
"From here we are just falling in a game"


それなら俺はただ 踊るだけで勝てるはず
Then, I just have to win by dancing


夜を越える夢
Dreams that transcend the night


走り出すリズムが くたびれたままの夜明けを投げ捨てて
The rhythm that starts to run throws away the tired dawn


今に刹那も永久も消え去って 吐き出すこの歌が
Now the moment and the eternity vanish, and this song spills out


悲しみの果てに燃え上がるまで
Until it burns up at the end of the sadness


見つからないまま立ち尽くす 赤すぎる空見てた
Standing still without finding anything, I was looking at the too-red sky


それならそう 誰もが踊るだけで勝てるはず
Well, then everyone should be able to win just by dancing


夢を越える夢
Dreams that go beyond dreams


今に言葉も何もなくなって 駆け出すブルースが
With nothing left to say or do, the blues run out


夢見るだけの自分を投げ出して
Throwing away the self that only dreams


今に言葉も何もなくなって 走り出すリズムが
With nothing left to say or do, the rhythm starts to run


くたびれたままの夜明けを投げ捨てて
Throwing away the tired dawn


今に刹那も永久も消え去って 吐き出すこの魂が
Now the moment and the eternity vanish, and this soul spews out


悲しみの果てに燃え上がるまで
Until it burns up at the end of the sadness




Writer(s): 小山 周, 松木 泰二郎

Contributed by Sophie K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions