The musical career of international… Read Full Bio ↴Born Rome (Italy), 1.August 1954
The musical career of international recording artist, composer and guitarist Sergio Caputo, now based in the California Bay Area, spans over 2 decades and began in Europe with the overnight success of his first LP released in 1983. With a unique style of jazz and latin-jazz infused pop, Sergio's music defined a new genre of musical style that successfully bridged the worlds of jazz and pop.
Sergio's prolific recording career produced 14 albums and numerous hits released by major labels that topped the charts year after year with which Sergio continued his experimentation of musical and lyrical expression, affirming himself as both an accomplished author and producer as well as guitarist and performer.
Prestigious collaborations in Sergio's career include those with Dizzy Gillespie, Lester Bowie, Tony Scott, Mel Collins (King Crimson), Tony Bowers (Simply Red), Enrico Rava and Danilo Rea.
Caputo just released his new CD entitled "That Kind of Thing", a guitar based Smooth Jazz album recorded in California, and is now recording his next CD project to be released in 2007.
[source: wikipedia]
Flamingo
Sergio Caputo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Da quanto tempo sono qui...
Flamingo, Flamingo
Perché ci guardano così...
Coi tuoi santi da juke-box
Freschi di lavanderia...
Ma è la rumba d'altri film
Che ci fa volare via...
Fra le braccia del via vai...
E quei ritmi di bayon
Che sbagliare mi fai
Flamingo, Flamingo...
Ma questo posto che cos' è
Flamingo, Flamingo
Che tutti parlano da sé
Se io non fossi qui
E tu non fossi tu...
Sarebbe un'altra vita...
Con tante vie d'uscita...
Degli anni fuori sync
C'è solo il de-ja-vù
Un altro margarita
E un po' di sale in più...
Flamingo, Flamingo...
C'è troppa luce in questo bar...
Flamingo, Flamingo
La gente se ne accorgerà...
Flamingo, Flamingo...
Con quegli zombie che ci fai
Flamingo, Flamingo...
Quelli ci mangiano, lo sai....
Se c'è una stella in più...
Se c'è una stella in più...
Vorrei che fosse mia...
Vorrei che fosse mia...
La vedi la città
Che luccica laggiù...
L'amavo alla follia
Ma adesso chi lo sa...
Flamingo, Flamingo
Perché non guardi dove vai...
Flamingo, Flamingo
Ma non lo vedi come fai...
La chitarra suona un riff
Pieno di malinconia
Ma è la pioggia d'altri film
Che ci sta portando via...
No, che il mio cuore non è qui
Fra l'inferno e la routine
C'è rimasta l'allegria...
No, che toccarla non si può
Quella luna rosso shock
Che dormire non ci fa...
Flamingo, Flamingo...
Da quanto tempo sono qui...
Flamingo, Flamingo
Perché ci guardano così...
The song Flamingo by Sergio Caputo is a nostalgic and reflective piece about a nightclub called Flamingo. The lyrics describe the atmosphere of the club, with its jukebox playing saints' songs and the lively rhythms of bayon. The singer reflects on how the club has become a routine in their life, but they still find joy in the music and the escape it provides. However, there is a sense of unease as they feel the place is too bright and the people around them are like zombies. There is a longing to leave and start a new life, with the possibility of new experiences and a chance to pursue a love that may have been lost.
The song paints a vivid picture of the nightclub and its patrons, with descriptions of the fresh laundry scent and the photos taken without a flash. The chorus repeats the name of the club, almost as if it is a comforting thought for the singer to hold onto. However, the final lines of the song suggest a desire to move beyond the smoke and mirrors of the nightclub and to face reality.
Overall, Flamingo is a bittersweet reflection on the role of nightlife in our lives and the desire for something more meaningful.
Line by Line Meaning
Flamingo, Flamingo...
Repeated phrase serving as a title for the song.
Da quanto tempo sono qui...
Reflecting on how long the singer has been in this place.
Perché ci guardano così...
Wondering why people are looking at them in a certain way.
Coi tuoi santi da juke-box Freschi di lavanderia...
Describing the atmosphere and decorations of the place, including the jukebox and the saints.
Ma è la rumba d'altri film Che ci fa volare via...
The music being played is transporting the artist and their partner to another place or time with a different rhythm (rumba) than what they are currently experiencing.
E le foto senza flash Fra le braccia del via vai...
Observing people taking photos without flash in this bustling and busy setting.
E quei ritmi di bayon Che sbagliare mi fai
The bayon rhythms being played are causing the singer to make mistakes, perhaps in their dance or their thoughts.
Ma questo posto che cos' è
Questioning the nature and identity of this place.
Che tutti parlano da sé
Noticing that everyone is talking about this place as if it has a reputation or fame of its own.
Se io non fossi qui E tu non fossi tu...
Imagining what life would be like if the artist and their partner were not present in this place at this moment, emphasizing their importance to each other and to this experience.
Sarebbe un'altra vita... Con tante vie d'uscita...
Speculating that life would be vastly different if they were not together in this place, with many different paths or options available to them.
Degli anni fuori sync C'è solo il de-ja-vù...
Noticing that the passing of time in this place feels disconnected or out of rhythm with the world outside, creating a sense of déjà vu for the artist.
Un altro margarita E un po' di sale in più...
Ordering another margarita and requesting extra salt, perhaps to enhance the experience or to distract from any negative feelings or thoughts.
C'è troppa luce in questo bar...
Commenting on the excessive amount of light in the bar, which may be disruptive to the atmosphere or mood.
La gente se ne accorgerà...
Thinking that other people in the bar will notice the brightness and be affected by it in some way.
Con quegli zombie che ci fai Quelli ci mangiano, lo sai...
Feeling uncomfortable or threatened by the presence of certain people (zombies) in the bar, warning the partner that they will be affected by them in some way.
Se c'è una stella in più... Vorrei che fosse mia...
Expressing a desire for a particular star or something else, possibly as a way to distract from the current environment or to regain a sense of control or ownership over something in their life.
La vedi la città Che luccica laggiù...
Pointing out the shining city in the distance, perhaps as a reminder of the world outside of this place and its possibilities or attractions.
L'amavo alla follia Ma adesso chi lo sa...
Remembering a past love for the city that may have changed or faded over time or due to this experience.
Perché non guardi dove vai... Ma non lo vedi come fai...
Advising the partner to be more aware of their surroundings and their actions, emphasizing their disorientation or confusion in this place.
La chitarra suona un riff Pieno di malinconia...
Noticing the melancholic sound of the guitar riff being played.
Ma è la pioggia d'altri film Che ci sta portando via...
The rain being referenced is from another film and is metaphorically carrying the artist and their partner away from this current experience, allowing them to forget or escape it for a moment.
No, che il mio cuore non è qui Fra l'inferno e la routine C'è rimasta l'allegria...
Asserting that the singer's heart is not present in this place or situation, which they describe as a combination of hell and routine, but that they are still able to find joy or happiness in some way.
No, che toccarla non si può Quella luna rosso shock Che dormire non ci fa...
Reflecting on a red moon that is unattainable or just out of reach, which is also keeping the artist and their partner from being able to sleep.
Contributed by Jason C. Suggest a correction in the comments below.
Laura Rossi
Gli italiani non hanno riconosciuto la grandezza di sto grande artista....lui e la musica sono un tutt'uno..non si è mai venduto...grande Sergio...
Razza Bianca
Esatto
James Galeotti
Hai ragione.
Ilario Baratta
Genio incompreso, altro che questi cantanti emergenti da strapazzo
Marta Ciccone
Ti confesso che quando uscì non l'avevo apprezzata fino in fondo. Poi imparando a ballare e quindi aumentando le mie conoscenze culturali (del resto il ballo è un'arte) l'ho scoperta una seconda volta. E Sergio i meccanismi li conosce benissimo, anticipava certe mode da ballo già da Italiani mambo! o con il cha cha cha del Garibaldi innamorato
cangiano francesco
Sergio in un suo live acustico ha spiegato finalmente l'arcano, questo brano parla di due fantasmi. Ora posso dormire tranquillo, erano anni che ci pensavo.
Grande brano!
billevanstrio
Io invece non dormirò fino a quando non avrò capito di cosa parla 'Il pianeta Venere'...
Rosanna Rendina
Grandeeeeeeee Sergio 🎶🎵🎶💋💋💋💋
billevanstrio
Grazie del commento che svela il significato della canzone. Sergio in certi testi è veramente ermetico.....un genio davvero paragonabile ad Eugenio Montale. Farei un concorso a premi per chi dà una spiegazione alla canzone 'Il Pianeta Venere'.......
ASSUNTA DELLI CARRI
Sergio le tue canzoni nella memoria di una bimba anni 80 mai dimenticate ❤