Aime-moi
Sorel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je me suis perdu, mon ange,
Je n'ai rien gagné au change
Je n'sais plus comment t'aimer
J'ai été paralysé

J'ai honte puisque c'est ma faute
Enfant gâté, petit ado,
Je peux être un terrible con
Qui n'apprend jamais ses leçons

{Refrain:}
Aime-moi comme je suis
Aime-moi sans conflit
Sois patiente
Rien ne me dérange
Rien ne me dérange
Je te suis

Si j'étais libre de moi
C'est évident, ce serait toi
Tu sais, j'ai déconné aussi
J'ai joué pour sembler être en vie

Comme un violent coup de craie
Tout s'efface et s'oublie après
On chasse celui qui veut s'enfuir
Mais je suis là et je te suis

{au Refrain}

Je me suis perdu, mon ange,
J'ai peur de te perdre au change
Au bout du compte, que tu m'oublies
Que tu n'aimes plus ce que je suis

Je me suis perdu, mon ange,
Je n'sais plus comment t'aimer
J'aimerais enfin gagner au change
J'aimerais enfin pouvoir aimer

{au Refrain}





(Merci à Djenn69 pour cettes paroles)

Overall Meaning

In the song "Aime-moi", Sorel expresses his insecurities about his love and relationship with his partner. He starts by confessing that he feels lost and hasn't gained anything from the changes in their relationship. He feels paralyzed and doesn't know how to express his love anymore. Sorel then takes responsibility for his mistakes, saying that he has been a spoiled child and a terrible person who never learns from his errors. He begs his partner to love him as he is and to be patient with him because nothing bothers him and he is willing to follow her lead.


In the second verse, Sorel admits that if he had the choice, he would choose his partner. He acknowledges that he has made mistakes in the past and has behaved in ways that made him seem alive but was wrong. However, he reassures his partner that he is not running away from their relationship and he is here for her.


In the chorus, Sorel pleads with his partner to love him despite his imperfections and to be patient with him because he will follow her wherever she leads. In the last verse, he expresses his fear of losing his partner and being forgotten by her altogether. He wishes to find a way to love her truly and finally win her love and trust.


Overall, "Aime-moi" is a song about insecurity and the fear of losing someone you love. Sorel's lyrics are honest and reveal his vulnerability in the relationship with his partner.


Line by Line Meaning

Je me suis perdu, mon ange,
I feel lost, my love,


Je n'ai rien gagné au change
I have gained nothing from the situation,


Je n'sais plus comment t'aimer
I don't know how to love you anymore,


J'ai été paralysé
I was paralyzed,


J'ai honte puisque c'est ma faute
I feel ashamed, as this is my fault,


Enfant gâté, petit ado,
Spoiled child, young adult,


Je peux être un terrible con
I can be a terrible idiot,


Qui n'apprend jamais ses leçons
Who never learns his lessons,


Aime-moi comme je suis
Love me as I am,


Aime-moi sans conflit
Love me without conflict,


Sois patiente
Be patient,


Rien ne me dérange
Nothing bothers me,


Rien ne me dérange
Nothing bothers me,


Je te suis
I follow you,


Si j'étais libre de moi
If I were free,


C'est évident, ce serait toi
It's obvious, it would be you,


Tu sais, j'ai déconné aussi
You know, I messed up too,


J'ai joué pour sembler être en vie
I played along to seem alive,


Comme un violent coup de craie
Like a violent stroke of chalk,


Tout s'efface et s'oublie après
Everything fades and is forgotten afterwards,


On chasse celui qui veut s'enfuir
We drive away those who want to escape,


Mais je suis là et je te suis
But I'm here and I'm following you,


Je me suis perdu, mon ange,
I feel lost, my love,


J'ai peur de te perdre au change
I'm afraid of losing you in this situation,


Au bout du compte, que tu m'oublies
In the end, that you forget me,


Que tu n'aimes plus ce que je suis
That you no longer love who I am,


Je me suis perdu, mon ange,
I feel lost, my love,


Je n'sais plus comment t'aimer
I don't know how to love you anymore,


J'aimerais enfin gagner au change
I would finally like to gain something from this situation,


J'aimerais enfin pouvoir aimer
I would finally like to be able to love,




Contributed by Cameron C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions