Perdido En Tí
Spinetta y los Socios del Desierto Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tanto milagro,
En tu cuerpo de perla amor,
Se escapa se escapa.
Sudor frío,
Que llega en torbellino a mí,
Se esfuma se esfuma.
Quizás sea tiempo,
De morir por ahora,
Para revivir y así,
Aprender a dar luz...
Aprender a dar luz...
Aunque parece,
Que no regresaré...
Solo sé,
Que estoy perdido en tí...
Tengo una llama abierta,
Que quema mi alma,
Me sana me sana...
Estoy cruzando,
Un puente sin suelo...
Lo siento lo siento...
Quizás sea solo,
Tiempo de vivir,
La ilusión de mirarme en tí...
Y así aprender a dar luz...
Aprender a dar luz...
Aunque parece,
Que no regresaré,
Solo sé,
Que estoy perdido en tí...
Algo que parece siglos,
Brota de la lejanía,
No sé si es la distancia,
Que recorro en tí,
Y aunque el cielo es fantasía,
Con tus ojos noche y día,
El Edén se ve tan próximo,
Que no sé como vivir,
Estoy vaciando mi pena,
En tu pecho abierto...
En vano en vano he contado,
Cada gota de lluvia que cayó...
A tientas a tientas...
Quizás sea solo,
Una palabra que se da,
Y ya no importa más,
Aunque yo piense en tu luz...
Aunque se piense en tu luz...
Aunque parece que no regresaré...




Solo sé,
Que estoy perdido en tí...

Overall Meaning

The lyrics of "Perdido En Tí" by Spinetta y los Socios del Desierto express the overwhelming feeling of being lost in love. The first verse talks about the miracles and the pearl-like beauty of the lover, but at the same time, the love seems to be escaping the singer. The second verse describes the intense physical sensations that the lover brings and how they seem to disappear suddenly. The chorus suggests that the singer might need to die to be reborn and learn to give light, to love more intensely. The third verse talks about a flame burning the singer's soul and the feeling of crossing a bridge without a floor, a metaphor for the uncertainty that love can bring. The singer confesses to feeling lost and uncertain about how to live without the lover.


The last verse is an introspective moment for the singer. They acknowledge that something from far away - maybe the passing of time - is bringing a sense of distance. However, the lover's eyes make everything look closer, like the Garden of Eden. The singer is pouring out their pain, but it seems to be in vain. The ending suggests that it might only take one word to bring everything back to life, but at the same time, the singer seems to be resigned to the fact that they are lost in the lover.


Line by Line Meaning

Tanto milagro, En tu cuerpo de perla amor, Se escapa se escapa.
Your body, my love, is full of miracles that slip away from my grasp.


Sudor frío, Que llega en torbellino a mí, Se esfuma se esfuma.
The cold sweat that storms onto me fades away.


Quizás sea tiempo, De morir por ahora, Para revivir y así, Aprender a dar luz... Aprender a dar luz...
Perhaps it's time to die for now, in order to revive and learn how to give light.


Aunque parece, Que no regresaré... Solo sé, Que estoy perdido en tí...
Even though it seems like I won't come back, I know that I'm lost in you.


Tengo una llama abierta, Que quema mi alma, Me sana me sana...
I have an open flame that burns my soul but also heals me.


Estoy cruzando, Un puente sin suelo... Lo siento lo siento...
I'm crossing a bridge without a floor and feeling uncertain.


Quizás sea solo, Tiempo de vivir, La ilusión de mirarme en tí... Y así aprender a dar luz... Aprender a dar luz...
Maybe it's just time to live and believe in the illusion of seeing myself in you and learn how to give light.


Algo que parece siglos, Brota de la lejanía, No sé si es la distancia, Que recorro en tí...
Something that seems like centuries emerges from afar, and I don't know if it's the distance that I travel in you.


Y aunque el cielo es fantasía, Con tus ojos noche y día, El Edén se ve tan próximo, Que no sé como vivir, Estoy vaciando mi pena, En tu pecho abierto...
Even though the sky is fiction, with your eyes day and night, Eden seems so close that I don't know how to live. I'm emptying out my sorrow into your open chest.


En vano en vano he contado, Cada gota de lluvia que cayó... A tientas a tientas...
In vain, I've counted every drop of rain that fell. I'm feeling my way through the dark.


Quizás sea solo, Una palabra que se da, Y ya no importa más, Aunque yo piense en tu luz... Aunque se piense en tu luz... Aunque parece que no regresaré... Solo sé, Que estoy perdido en tí...
Maybe it's just a word that's given and nothing else matters, even though I think of your light and it seems like I won't come back. I only know that I'm lost in you.




Writer(s): Luis Alberto Spinetta

Contributed by Charlie G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions