政権腐敗
St. Vincent Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

政権の腐敗, 政権の腐敗
政権の腐敗, 政権の腐敗
政権の腐敗, 政権の腐敗

お互いの目と目をしっかり合わせましょう
相手が少し緊張気味でしたら、リラックスできるBGMをかけるのも良いですね
あと、部屋は少し暗めの方がムードが出ますよね
(Masseduction)
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗

お互いの目と目をしっかり合わせましょう
相手が少し緊張気味でしたら、リラックスできるBGMをかけるのも良いですね
あと、部屋は少し暗めの方がムードが出ますよね

(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Mass destruction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗
(Masseduction) 政権の腐敗, 政権の腐敗

お互いの目と目をしっかり合わせましょう
相手が少し緊張気味でしたら、リラックスできるBGMをかけるのも良いですね
あと、部屋は少し暗めの方がムードが出ますよね

Mass destruction
Masseduction
Mass destruction
Mass destruction
Mass destruction
Masseduction (政権の腐敗, 政権の腐敗)
Mass destruction (政権の腐敗, 政権の腐敗)
Mass destruction (政権の腐敗, 政権の腐敗)
Mass destruction (政権の腐敗, 政権の腐敗)
Masseduction (政権の腐敗, 政権の腐敗)
Mass destruction (政権の腐敗, 政権の腐敗)
Mass destruction (政権の腐敗, 政権の腐敗)




Mass destruction (政権の腐敗, 政権の腐敗)
Mass destruction

Overall Meaning

The lyrics of the song "政権腐敗" (Seikenfuhai) by St. Vincent are in Japanese and the title translates to "Government Corruption". The majority of the lyrics simply repeat "政権の腐敗" (Seiken no fuhai), which means "government corruption" or "decay of the government". In between the repetitions, there are lines that suggest instructions for setting up a romantic encounter, such as "let's gaze into each other's eyes" and "it's good to have relaxing background music." These romantic lines highlight the ironic contrast between the song's title and its lyrics.


St. Vincent has commented in interviews that the song was inspired by her admiration for Japanese culture and specifically the Japanese concept of wabi-sabi which refers to the acceptance of the impermanence and imperfections of life. The repeated phrase "政権の腐敗" is a nod to the imperfect nature of the government in any country. She also said the song was inspired by her experiences in different cities, including Tokyo which she describes as a "bright, flashing assault on the senses" and a city of contradictions.


In terms of the music, "政権腐敗" (Seikenfuhai) features stylized, electronic sounds which create a futuristic and otherworldly atmosphere, while the choral repetition of the song title lends to its eeriness.


Line by Line Meaning

政権の腐敗, 政権の腐敗
The corruption of government, the corruption of government.


お互いの目と目をしっかり合わせましょう
Let's look each other in the eye firmly.


相手が少し緊張気味でしたら、リラックスできるBGMをかけるのも良いですね
If the other person seems a little nervous, it's also good to play relaxing background music.


あと、部屋は少し暗めの方がムードが出ますよね
Also, a slightly dark room creates a good mood, doesn't it?


(Masseduction)
The act or process of seducing through mass media.


Mass destruction
Complete and utter destruction.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@RiordanLadyGaga

OK. I definitely feel the vibe of It’s No Game by Bowie ;) This girl really is earning the Female Bowie embodiment, and not because of these obvious similarities. Her albums are works of pure art.

@TheFantasyClinic

I love all her weird "bonus" tracks the best.

@wrathford

You can really hear the Bowie influence on this track, especially when you compare it to Annie's favourite Bowie song, It's No Game (Part 1). Love it!

@belleofkilronan8565

She is Bowie's true heir. Yeah, I said it.

@RiordanLadyGaga

Belle Of Kilronan or at least the female version of him. Loving her!

@user-fe9yh7tu8j

On

@josecxrnxlx

Annie's favorite is its no game (part 2)

@TheZooropaBaby

well actually all the sounds were in Masseduction (the title track) even tho samples other than "seiken no huhai" were very faint

@perpetuated

This is St. Vincent. Amazing and more amazing again and again

@riggamorrischan

EQ-smoove No, she’s not. The album is about seduction and delves into fetish/dominatrix.

More Comments