Born in Iskretz, Bulgaria, to a Bulgarian-Armenian father and a Hungarian mother, Vartan arrived in France when she was 10. She married the French rocker Johnny Hallyday on April 12, 1965 in Loconville. They have a son, David Hallyday (who is also a singer), born David Michael Benjamin Smet on August 14, 1966. Johnny Hallyday and Sylvie Vartan were France's "Golden Couple" of their generation. They divorced on November 4, 1980.
She is currently married to American media mogul Tony Scotti. She is actor Michael Vartan's aunt.
In 2005, Sylvie Vartan was appointed as WHO Goodwill Ambassador for Maternal and Child Health in the European Region.
Her European hits include "Panne d'essence" ('Out Of Gas'), "Comme un garçon" ('Like a boy'), "J’ai un problème, je crois bien que je t’aime" ('I have a problem: I really think I love you'), and "La plus belle pour aller danser" ('The most beautiful to go dancing'). She is also rembered for such songs such as "L'amour c'est comme une cigarette" (Love is like a cigarette)
Ma Verité
Sylvie Vartan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
D'un amour sans contrefaçon
Puisque tel est ton désir
Sans réserve, je vais tout te dire
Tous mes secrets si bien gardés
Ce soir je t'en livre la clé
Je passe aux aveux les plus doux
Je te dis tout, tout sans tabou
Tu veux savoir la vérité
Je mens je mens mais à moitié
Par plaisir ou par omission
Je mens avec obstination
Sans vous, j'irai sans vaciller
Je mens, oui mais à moitié
Par amour ou bien par pitié
Voilà ma vérité
Souvent, je préfère à vrai dire
Mentir, mentir comme je respire
Mentir pour mieux me protéger
D'une vérité triste à pleurer
On peut tout avouer froidement
Sans inventer de boniments
Moi j'aime mieux les contrejours
Tamiser tous mes mots d'amour
Tu veux savoir la vérité
Je mens, je mens mais à moitié
Par ennui ou par appétit
Je mens mais petit à petit
Sans dégâts sans éclaboussure
Je mens au fur et à mesure
Par pudeur, par facilité
Voilà, voilà ma vérité
Voilà ma vérité
Peut-être qu'un jour toi aussi
Sans le vouloir tu m'as menti
Trompée peu à peu goutte à goutte
Sans installer le moindre doute
Je t'en prie pitié dis le moi
Sans éclat de voix sans émois
Tu sais qu'un mensonge avoué
Est une faute pardonnée?
Tu veux savoir la vérité
Je mens je mens mais à moitié
Par plaisir ou par omission
Je mens avec obstination
Sans rougir et sans vaciller
Je mens oui mais en pointillé
Par amour ou bien par pitié
Voilà, voilà ma vérité
Voilà, voilà ma vérité
Voilà ma vérité
Ma vérité
The lyrics to Sylvie Vartan's song "Ma Vérité" explore the theme of truth and deception in a relationship. The singer addresses her lover, acknowledging their desire for excitement and an authentic love experience. She declares that she will reveal all her well-guarded secrets, representing a willingness to be vulnerable and open. The use of the key imagery signifies her intention to unlock her deepest truths and share them without reservation.
In the chorus, she admits to half-truths and lies, suggesting that she may deceive either for pleasure or out of omission. This highlights the complexity of human nature and the tendency to manipulate the truth for various reasons. She claims that she lies with obstinacy, indicating a level of determination in maintaining her chosen narrative. However, she also acknowledges that her lies are only partial, indicating a sense of guilt or hesitation.
The second verse delves deeper into the reasons behind her propensity to lie. She explains that she often prefers to lie to protect herself from a sad and distressing truth. She suggests that one can confess openly without resorting to fabrications, but she prefers to soften her declarations of love. This could be seen as an act of self-preservation, as she treads carefully with her words.
The bridge of the song introduces a possibility that her lover may have also unknowingly lied to her. She asks for mercy and urges them to confess without raising their voice or causing any emotional turmoil. This indicates a desire for honesty and forgiveness within the relationship. She implies that admitting to a lie is forgivable, reinforcing the idea that the truth can bring healing and genuine connection.
Overall, "Ma Vérité" explores the complex nature of truth-telling and lying in relationships. It highlights the human tendency to manipulate or withhold the truth, whether for self-protection, pleasure, or omission. The song delves into the nuances and effects of lies and advocates for honesty, even if it is done with caution and considerate timing.
Line by Line Meaning
Ce soir tu veux le grand frisson
Tonight, you want the great thrill
D'un amour sans contrefaçon
Of a love without imitation
Puisque tel est ton désir
Since that is your desire
Sans réserve, je vais tout te dire
Without reservation, I will tell you everything
Tous mes secrets si bien gardés
All my well-kept secrets
Ce soir je t'en livre la clé
Tonight, I give you the key
Je passe aux aveux les plus doux
I make the sweetest confessions
Je te dis tout, tout sans tabou
I tell you everything, without taboo
Tu veux savoir la vérité
You want to know the truth
Je mens je mens mais à moitié
I lie, I lie, but only halfway
Par plaisir ou par omission
For pleasure or by omission
Je mens avec obstination
I lie with obstinacy
Sans vous, j'irai sans vaciller
Without faltering, I will go on without you
Je mens, oui mais à moitié
I lie, yes, but only halfway
Par amour ou bien par pitié
Out of love or out of pity
Voilà ma vérité
That is my truth
Souvent, je préfère à vrai dire
Often, I prefer to tell you the truth
Mentir, mentir comme je respire
To lie, to lie like I breathe
Mentir pour mieux me protéger
To lie to protect myself better
D'une vérité triste à pleurer
From a sad truth that makes me cry
On peut tout avouer froidement
You can confess everything coldly
Sans inventer de boniments
Without inventing gimmicks
Moi j'aime mieux les contrejours
I prefer the counter-turns
Tamiser tous mes mots d'amour
To soften all my words of love
Par ennui ou par appétit
Out of boredom or out of appetite
Je mens mais petit à petit
I lie, but little by little
Sans dégâts sans éclaboussure
Without damage, without splashes
Je mens au fur et à mesure
I lie as I go along
Par pudeur, par facilité
Out of modesty, out of convenience
Voilà, voilà ma vérité
There it is, there it is, my truth
Peut-être qu'un jour toi aussi
Maybe one day, you too
Sans le vouloir tu m'as menti
Without intending to, you lied to me
Trompée peu à peu goutte à goutte
Deceived little by little, drop by drop
Sans installer le moindre doute
Without raising the slightest doubt
Je t'en prie pitié dis le moi
I beg you, have mercy and tell me
Sans éclat de voix sans émois
Without a loud voice, without emotion
Tu sais qu'un mensonge avoué
You know that a confessed lie
Est une faute pardonnée?
Is a forgiven mistake?
Sans rougir et sans vaciller
Without blushing and without faltering
Je mens oui mais en pointillé
I lie, yes, but dotted
Voilà, voilà ma vérité
There it is, there it is, my truth
Voilà ma vérité
That is my truth
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: David Hallyday, Eric Chemouny
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind