They released their debut single on August 25, 1974. In 2003, HMV Records Japan rated them #92 in their "Top 100 Japanese pops Artists".
Sugi Sari shi Hibi
THE ALFEE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
過去をふり返り
涙ぐむ余裕があるなら
それだけ明日見つめよう
過ぎ去りし日の熱い想いは
帰らないにしても
明日という未来がいつも
あゝ青春の激しい情熱も消えて
あゝ今はただ一人遠くを見つめている
時を止めて 目を閉じて
あの追憶の中で
涙する余裕があるなら
それだけ明日見つめよう
過ぎ去りし日の熱き想いは
帰らないにしても
明日という未来がいつも
あなたの前にあるから
あゝ青春の激しい情熱も消えて
あゝ今はただ一人遠くを見つめている
The Alfee's song 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) speaks to the feelings of nostalgia and longing that often come with reflecting on one's past. The lyrics address someone who is struggling to cope with their thoughts and memories, urging them to look towards the future with the same amount of passion and determination as they bring to their past. The song also acknowledges the passing of time and how it can dim the intensity of once-fervent emotions.
The first verse finds the subject of the song alone and deep in thought, contemplating their past and shedding tears. The lyrics suggest that while it's natural to feel sadness and regret when thinking about the past, it's important to also focus on the potential that the future holds. The chorus drives this point home, emphasizing that while one can't go back to the past, they can still chase their dreams in the present and future.
The second verse continues this train of thought, with lyrics that could be interpreted as encouraging the subject to "stop and smell the roses." It urges them to take a moment to allow themselves to feel the emotions brought up by their memories, but ultimately to use that as motivation to keep moving forward.
Overall, 過ぎ去りし日々 is a message of hope and perseverance, reminding listeners that even when faced with feelings of sadness and regret, there is always something to strive towards.
Line by Line Meaning
ひとり思い悩むあなた
You're alone, lost in thought and worry
過去をふり返り
Reflecting on the past
涙ぐむ余裕があるなら
If you have the space to shed a tear
それだけ明日見つめよう
Focus on the opportunities of tomorrow
過ぎ去りし日の熱い想いは
The intense feelings of days gone by
帰らないにしても
Though they won't come back
明日という未来がいつも
The future known as 'tomorrow'
あなたの前にあるから
Is always in front of you
あゝ青春の激しい情熱も消えて
The fierce passion of youth has faded away
あゝ今はただ一人遠くを見つめている
Now you're just gazing into the distance all alone
時を止めて 目を閉じて
Take a moment to stop time and close your eyes
あの追憶の中で
Within those memories
涙する余裕があるなら
If you can afford to cry
それだけ明日見つめよう
Focus on the opportunities of tomorrow
過ぎ去りし日の熱き想いは
The intense feelings of days gone by
帰らないにしても
Though they won't come back
明日という未来がいつも
The future known as 'tomorrow'
あなたの前にあるから
Is always in front of you
あゝ青春の激しい情熱も消えて
The fierce passion of youth has faded away
あゝ今はただ一人遠くを見つめている
Now you're just gazing into the distance all alone
Writer(s): 高見沢 俊彦, 高見沢 俊彦
Contributed by Emma J. Suggest a correction in the comments below.