En Fremmed
The Minds of 99 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Når min hjerne får tanker, der banker sig fast, kan jeg aldrig få stop.
Det er lidt ligesom et anker, der hanker sig fast, det kan aldrig komme op.
Now you've got something to remember me by", det er det, hun siger til mig.
Og så svarer jeg:

Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Tro aldrig, jeg er langt fra dig.
Jeg er far til dit barn, det tager to sekunder at samle op, hvor vi slap.
Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Tro aldrig, jeg er væk fra dig.
For du finder min mund imellem mange millioner.
Når du spørger, får du svar.
Hun lever lidt under vandet, taler i koder, laver kun sange, som ingen må høre.
Malerier, som ingen må se.
Lad det gå, som det går, jeg er lidt utilnærmelig på grund af mit job.
Men hendes hjerte det bankede og bankede i takt med en hest i galop.
Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Tro aldrig, jeg er langt fra dig.
Jeg er far til dit barn, det tager to sekunder at samle op, hvor vi slap."
Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Tro aldrig, jeg er væk fra dig.
For du finder min mund imellem mange millioner.
Når du spørger, får du svar.
Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Det er dig, der er et hjem for mig.
Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Det er dig, der er et hjem for mig.
Tro aldrig, jeg er en fremmed.Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Det er dig, der er et hjem for mig.




Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Mit 'ja' bliver til 'nej'.

Overall Meaning

The Minds of 99's song "En Fremmed" is a heartwarming song about the power of love to conquer all. The lyrics describe a relationship that has faced obstacles but has ultimately persevered. The first verse employs a metaphor of an anchor to describe the persistence of the singer's thoughts which they cannot seem to shake. The chorus, which is repeated three times throughout the song, affirms that the singer is not a stranger, that he is always present and committed to his partner, with whom he has a child. The second verse starts by painting an image of the woman as someone who is withdrawn and secretive. However, the singer understands her, and her heart beats loudly for him, like a horse galloping. The song then concludes by reiterating that the singer is at home with his partner, and the word "yes" turns into "no."


The song's melody is simple yet hauntingly beautiful, with a gentle and somewhat melancholic sound that complements the lyrics. The lyrics are straightforward and tell a touching story of love that has overcome challenges. The use of metaphor and vivid imagery adds depth and meaning to the song.


Line by Line Meaning

Når min hjerne får tanker, der banker sig fast, kan jeg aldrig få stop.
When my mind gets thoughts that stick, I can never make them go away.


Det er lidt ligesom et anker, der hanker sig fast, det kan aldrig komme op.
It's a bit like an anchor that hangs on tight, it can never come up.


"Now you've got something to remember me by", det er det, hun siger til mig.
"Now you've got something to remember me by", that's what she says to me.


Og så svarer jeg:
And then I reply:


Tro aldrig, jeg er en fremmed.
Never think I am a stranger.


Tro aldrig, jeg er langt fra dig.
Never think I am far from you.


Jeg er far til dit barn, det tager to sekunder at samle op, hvor vi slap.
I am the father of your child, it takes two seconds to pick up where we left off.


For du finder min mund imellem mange millioner.
Because you will find my mouth among many millions.


Når du spørger, får du svar.
When you ask, you get an answer.


Hun lever lidt under vandet, taler i koder, laver kun sange, som ingen må høre.
She lives a bit under water, speaks in codes, only makes songs that nobody should hear.


Malerier, som ingen må se.
Paintings that no one should see.


Lad det gå, som det går, jeg er lidt utilnærmelig på grund af mit job.
Let it go, as it goes, I am a bit unapproachable because of my job.


Men hendes hjerte det bankede og bankede i takt med en hest i galop.
But her heart was beating and beating in sync with a galloping horse.


Det er dig, der er et hjem for mig.
It is you who is a home for me.


Mit 'ja' bliver til 'nej'.
My 'yes' turns into 'no'.




Contributed by Luke G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found