One Life
The Pillows and Shinkichi Mitsumune Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

青い芥子の花びらが
風もなく揺れてたら
僕のタメ息のせいだ
憶えてないけど きっとそうさ
日常の闇にくるまり
自由に縛られて
キミと夢を見た眩しさで
自分の顔 まともに覗けなくなった
汚れた僕の鏡で
写せるたった一つの
偽物じゃない光
キミは僕の光
ねじれた鎧を脱いで
旅に出た蝸牛
雨にその身を打たれて
すり減るけど戻らないぜ
街色の蜃気楼から
また吐き出された
やっぱりブカブカのつま先が
邪魔だからだよって
ごまかしたいけど
どんな靴を履いてても
歩けば僕の足跡
立ち止まればそれまで
僕が終わる印 ...

汚れた僕の鏡で
写せるたった一つの
偽者じゃない光
キミは僕の光
さわれないその記憶は
いつか失くしてしまうだろう
形は残らなくても
キミは僕の光

青い芥子の花びらが
風もなく揺れてたら




僕のタメ息のせいだ
憶えてないけどきっとそうさ ...

Overall Meaning

The lyrics to One Life by The Pillows and Shinkichi Mitsumune are quite poetic and metaphorical. They describe the struggles of a person who feels trapped in their daily routine and unable to see their own reflection clearly. The opening line talks about blue mustard flower petals swaying in the wind, and how the singer attributes their own sighs to their movement. This could be interpreted as a feeling of insignificance and being swept along by external forces.


The second verse talks about being wrapped in the darkness of everyday life and feeling bound by freedom. Here, the singer describes seeing the brightness of a dream with someone else (presumably the "You" in the song) and feeling unable to look at their own face properly anymore. They describe their reflection as dirty and twisted, but the light from the other person is the only real thing in the mirror.


The chorus is repeated several times throughout the song and describes the other person as the singer's light. They are the one thing in the singer's life that isn't a fake or a copy. The bridge talks about memories that may fade away but the other person will always be the singer's light.


Overall, the song seems to be about feeling lost and stuck in a mundane life but finding comfort and inspiration in someone else. The metaphors of the blue flowers and the dirty mirror add some depth to the meaning, making it a thoughtful and introspective piece.


Line by Line Meaning

青い芥子の花びらが
If the blue mustard flower petals are moving without wind


風もなく揺れてたら
then it must be because of my sighs,


僕のタメ息のせいだ
though I don't remember sighing.


憶えてないけど きっとそうさ
I'm probably wrapped up in the darkness of everyday life


日常の闇にくるまり
and restrained by freedom,


自由に縛られて
to the point where I can't look at my own face properly,


キミと夢を見た眩しさで
because of the dazzling dreams I have with you,


自分の顔 まともに覗けなくなった
in the dirty mirror I have, there's only one light I can see that's not fake,


汚れた僕の鏡で 写せるたった一つの 偽物じゃない光 キミは僕の光
and that's you, my light.


ねじれた鎧を脱いで 旅に出た蝸牛 雨にその身を打たれて すり減るけど戻らないぜ
I'm like a snail who left his twisted armor behind and went on a journey,


街色の蜃気楼から また吐き出された やっぱりブカブカのつま先が 邪魔だからだよって ごまかしたいけど
and though I'm weathered by the rain, I won't be going back. I was spit out again from a mirage of the city,


どんな靴を履いてても 歩けば僕の足跡 立ち止まればそれまで 僕が終わる印 ...
and I tried to fool myself by saying these shoes are too big because they're getting worn. But no matter what shoes I wear, wherever I go, my footprints follow. If I stop, it means the end of me.


さわれないその記憶は いつか失くしてしまうだろう 形は残らなくても キミは僕の光
The memories I can't touch will disappear someday. Even if there's no shape, you are still my light.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: YAMANAKA SAWAO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found