Pourquoi Es Tu Devenue Si Raisonnable?
The Wedding Present Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu ne mavais jamais dit ca
Toujours le dernier a savoir
Je dois deviner chaque jour comment tu te sens
Tu n'as jamais rien a me dire
T'aurais du parler
Je ne comprends pas
Pourquoi tu n'as rien dit
Tu sais que je hais ce que je te fais
Je ne veux pas te blesser mais tu te voiles la face
Je refuse de jouer le dernier acte
Mais pourquoi es-tu devenue si raisonnable?

Tes appels sont sans reponses, je ne veux pas
Decrocher le telephone
Je ne veux jamais te revoir, oh mon amour
Je ne pense pas qu'a moi
On ne change pas comme
Ca en trois jours
Ce qui est fait, est fait

Tu sais que je hais ce que je te fais
Je ne veux pas te blesser mais tu te voiles la face
Je refuse de jouer le dernier acte
Mais pourquoi es-tu devenue si raisonnable?

(ohh)
(ohh)

Comment as-tu pu me faire ca?
Comment as-tu pu me faire ca?




Comment as-tu pu me faire ca?
Comment as-tu pu me faire ca?

Overall Meaning

The lyrics of "Pourquoi Es Tu Devenue Si Raisonnable?" by The Wedding Present are sung in French and translate to "Why did you become so reasonable?" The song is a lamentation of a relationship that has gone sour and the communication between the two parties has broken down. The singer is frustrated because their partner never tells them anything and hides their true emotions. They feel like they always have to guess how their partner feels and wish they would just communicate openly.


The singer is also grappling with their own guilt, as they admit to not wanting to hurt their partner but being unable to avoid doing so. They are trying to distance themselves from the relationship, not answering phone calls and not wanting to see their partner again, but they are still haunted by the unresolved issues between them. The repeated phrase "Comment as-tu pu me faire ca?" meaning "How could you do this to me?" emphasizes the raw emotion and pain the singer feels.


The song captures the frustration and heartbreak of a relationship that has come to an end, but also the lingering feelings and the difficulty of moving on. The emotion in the lyrics is heightened by the use of the French language, adding a layer of complexity and sophistication to the song that adds to its impact.


Line by Line Meaning

Tu ne m'avais jamais dit ça
You never told me that before


Toujours le dernier à savoir
I'm always the last one to find out


Je dois deviner chaque jour comment tu te sens
I have to guess how you feel every day


Tu n'as jamais rien à me dire
You never have anything to tell me


T'aurais dû parler
You should have spoken up


Je ne comprends pas pourquoi tu n'as rien dit
I don't understand why you said nothing


Tu sais que je hais ce que je te fais
You know I hate what I'm doing to you


Je ne veux pas te blesser mais tu te voiles la face
I don't want to hurt you but you're in denial


Je refuse de jouer le dernier acte
I refuse to play the final act


Mais pourquoi es-tu devenue si raisonnable?
But why have you become so reasonable?


Tes appels sont sans réponses, je ne veux pas décrocher le téléphone
Your calls go unanswered, I don't want to pick up the phone


Je ne veux jamais te revoir, oh mon amour
I never want to see you again, oh my love


Je ne pense pas qu'à moi
I don't just think of myself


On ne change pas comme ça en trois jours
You can't change like that in three days


Ce qui est fait, est fait
What is done is done


Comment as-tu pu me faire ça?
How could you do this to me?


Comment as-tu pu me faire ça?
How could you do this to me?


Comment as-tu pu me faire ça?
How could you do this to me?


Comment as-tu pu me faire ça?
How could you do this to me?




Contributed by Kylie N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Henrry Lee

unos grosos!

MillerExo

Classic.....

More Versions