Dear Feeling
The Yellow Monkey Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

なぜ揺れるのさ 生えそろった心の羽根
僕のド真ん中の「感触」という名の羽根

ふわりふわりと音をたてずに

朝は立ったままでストレス
そっとしたいユウウツ 雇われてるモラル
ただ毎日をよけるのは難しいね

そろりそろりと音をたてずに

Dear feeling せめて
君だけはそばにいてくれないか
Feeling もしも君が行ってしまったら
人間やめる
ほら誰かが言ってる「そろそろアレが来るぜ」

首からさげた誠実は 手首に巻いた崇高は
獣が単に進化して 代わりに手にした財産
翼もない牙もない 角もない早くも走れない
無え 無え

Dear feeling 本当の喜びって何だろうね




Feeling もしも君が行ってしまったら
人間やめる dear feeling, dear feeling, dear feeling

Overall Meaning

These lyrics from The Yellow Monkey's song "Dear Feeling" express the longing and confusion of the singer regarding their emotions and their place in the world. The opening lines, "Why do you shake? The wings of my fully grown heart. The feather called 'feeling' in the center of me," suggest that the singer is questioning why their emotions are so unstable and unpredictable.


The mention of the feather symbolizes the fragility and vulnerability of these emotions. The gentle and delicate sound, represented by the phrase "fuwari fuwari to oto wo tatezu ni" (softly without making a sound), indicates the singer's desire to handle their feelings carefully and cautiously.


The next set of lines delves deeper into the singer's daily struggles and inner conflicts. The phrase "asa wa tatta mama de sutoresu" (stress while standing in the morning) portrays a sense of stagnation and the burden of responsibilities. The mention of "yuutsu" (melancholy) and "moraru" (employed or hired) suggests that the singer feels obligated to maintain a certain level of morale despite their wishes for a more peaceful and calm existence.


In the chorus, the singer pleads for someone, presumably a loved one, to stay by their side, asking politely, "Dear feeling, won't you stay beside me at least? If you were to leave, I would quit being human." This intense dependency on the presence of a specific person hints at the singer's reliance on external factors for emotional stability. The mention of "soro soro are ga kuru ze" (someone is saying that 'it' will come soon) adds an air of anticipation and perhaps a warning of change or distress on the horizon.


The following lines describe the inner struggle between the singer's values and the material possessions they acquire. The references to honesty and nobility being worn around their neck and wrist respectively highlight the conflict between their true self and the persona they present to the world. The metaphor of a beast evolving and gaining possessions in place of wings, fangs, and horns adds to the sense of dissatisfaction and limitation the singer feels. They feel that without these essential qualities, they cannot fully embrace and experience life.


In the final lines, the repetition of "dear feeling" emphasizes the importance of understanding and finding true joy in the midst of uncertainty. The singer questions what genuine happiness is, and expresses the fear that without the person they addressed earlier, they might lose sight of their humanity altogether.


Overall, "Dear Feeling" portrays the singer's struggle to find stability and meaning in their emotions, as well as their search for a genuine sense of joy and purpose in life. They wrestle with external expectations, the fragile nature of their own feelings, and the fear of losing touch with their own humanity.


Line by Line Meaning

なぜ揺れるのさ 生えそろった心の羽根
Why do we shake? The wings of our fully grown hearts.


僕のド真ん中の「感触」という名の羽根
A feather named 'sensation' in the middle of my heart.


ふわりふわりと音をたてずに
Softly, without making any sound.


朝は立ったままでストレス
Stress standing still in the morning.


そっとしたいユウウツ 雇われてるモラル
A subtle melancholy, employed morality.


ただ毎日をよけるのは難しいね
Just avoiding everyday life is difficult.


そろりそろりと音をたてずに
Silently, without making a sound.


Dear feeling せめて 君だけはそばにいてくれないか
Dear feeling, at least can you stay by my side?


Feeling もしも君が行ってしまったら 人間やめる
Feeling, if you were to leave, I would quit being human.


ほら誰かが言ってる「そろそろアレが来るぜ」
Look, someone is saying, 'It's about time for that to come.'


首からさげた誠実は 手首に巻いた崇高は
The honesty hanging from my neck, the nobility wrapped around my wrist.


獣が単に進化して 代わりに手にした財産
The beast simply evolved and acquired property in return.


翼もない牙もない 角もない早くも走れない
Without wings, fangs, or horns, unable to run quickly.


無え 無え
Nothing, nothing.


Dear feeling 本当の喜びって何だろうね
Dear feeling, what is true joy?


Feeling もしも君が行ってしまったら 人間やめる
Feeling, if you were to leave, I would quit being human.


dear feeling, dear feeling, dear feeling
Dear feeling, dear feeling, dear feeling.




Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Kazuya Yoshii

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions