Toby or Not Toby
Tiers monde Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Toby or not Toby
Es-tu esclave ou maître?
Moi je suis dans d'autres dièses
Je suis dans le même dièse
Plus d'esclaves uniquement couleur ébène
Ils sont noirs, blancs, jaunes, loin du jardin d'Éden

Moi je suis dans d'autres dièses
Es-tu esclave ou maître?
Moi je suis dans d'autres dièses
Je suis dans le même dièse

Est-ce que c'est fini, oh merde!
L'esclavage devient moderne
Ou sont les fouets et les chaînes?
Dans les têtes plus dans les abdomens
Les champs de coton sont des prisons de béton des H.L.M
Les esclaves sont chômeurs ou smicards ou célèbres
Parait que c'est la même au bled
Capital qui nous obsède
Obsédé par ce qu'on possède
Est-ce les choses qui nous possèdent?
Méfie toi de ce que tu souhaites
Un bonheur amène des problèmes
Ironiquement dans le désert ça sert à que dalle une femme fontaine

Moi je suis dans d'autres dièses
Es-tu esclave ou maître?
Moi je suis dans d'autres dièses
Je suis dans le même dièse

Une syllabe sépare Zemmour et amour
Mon quartier est un logiciel, mon album est sa mise à jour
Esclave de mes shabs
On s'engraine, on parle mal
On devient méconnaissables
Je fous que dalle avec mes shabs
Comme si on avait pas de nerfs
On parle mal de toutes les femmes
Comme si on avait pas de mères
Soumis si tu te soucis
De ce que va penser ton poto
Si tu ne portes pas de Gucci
Est-ce qu'il va cracher dans ton dos?

Moi je suis dans d'autres dièses
Es-tu esclave ou maître?
Moi je suis dans d'autres dièses
Je suis dans le même dièse

Suis-je maître de mes sentiments
Amour, haine, colère
Déception, passion, colère
Affection, compassion, rancœur, aversion, colère, colère
On ne s'aime pas, renseigne toi!
On s'aide car on ne s'enterre pas seul, c'est pour ça qu'on se tolère
Je perds le contrôle
Après tout c'est la même
J'ai décidé de faire la guerre aux autres
Pour être en paix avec moi-même!
Des sentiments t'en es esclave un minimum
Moi je crois bien que j'aurais réagi comme Brad Pitt dans Seven!

Moi je suis dans d'autres dièses
Es-tu esclave ou maître?
Moi je suis dans d'autres dièses
Je suis dans le même dièse

Je suis devenu insensible au sang versé des clones
J'ai pas de gilet pare-balles, j'ai le verset du trône
Calme, t'es défoncé au shit man!
Tu bédaves ou tu bicraves
T'es maître ou bien t'es esclave
T'es Heisenberg ou Pinkman
T'avais des principes quand t'a commencé dealer simple
Maintenant tu bicrave de la coke, à des gosses, à des femmes enceintes
Comme tout le monde tu pensais pouvoir gérer
Maintenant t'allumes un splif avant même d'avoir déjeuné

Moi je suis dans d'autres dièses
Es-tu esclave ou maître?
Moi je suis dans d'autres dièses
Je suis dans le même dièse

Moi je suis dans d'autres dièses
Es-tu esclave ou maître?
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Mes khos ont la mémoire
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Mes khos ont la mémoire courte
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Mes khos ont la mémoire courte
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué
Je suis choqué

Mes khos ont la mémoire courte
Comme la vie je te jure je suis choqué
Ont des chaînes au cou, nos ancêtres ils les avaient aux pieds
Cours après les même choses, une belle caisse, une belle femme, de belles sapes
La Dounia dans la tête, t'en seras maître ou esclave
Affranchis ou soumis depuis des années années
Est-ce qu'on est damnés, damnés, chaînes de fer aux poignets poignets
T'es esclave si les médias pensent à ta place
Veulent faire passer pour une nonne Katsuni, Tabatha Cash
Confondent les imams et les prêtres
Les sentiments, les centimètres
Je suis qu'un homme sans idoles, le Tout Puissant est mon maître
Ici être ou ne pas être, l'oseille fait tourner la tête
L'argent est un bon serviteur mais un mauvais maître
L'argent reste un bon serviteur mais un mauvais maître
Je rap, parle de toutes choses, mais je reste insoumis capiche (compris)
Tant que l'enfant du pauvre bouffe moins bien que le chien du riche
Tous ce que je dit sort de mon iris, mon seum ressort que dans mes disques
Les plaies des fouets des colons cicatrisent mais jamais ne guérissent
La beauté et la jeunesse ne sont que temporaires
Passe de mannequin à retraité selon le fuseau horaire
Es-tu soumis, homie, Toby or not Toby
As-tu gardé de l'autonomie?
Es-tu maître de tout tes hobbies?
Il y a ceux qui bougent, ceux qui se plaignent
Il y a les hommes forts, les maillons faibles Molo Bolo
Il y a ceux qui bougent, ceux qui se plaignent
Immobile on ne sent pas nos chaines




Toby or not Toby
Molo Bolo

Overall Meaning

"Toby or Not Toby" by Tiers monde tackles the issues of modern-day slavery. The song questions whether people are slaves or masters, and society's obsession with material possessions. The title itself is a play on words, referencing the famous line from Shakespeare's "Hamlet", "To be or not to be."


The lyrics, sung entirely in French, criticize the modern-day slavery present in the world, where whips and chains have been replaced by the mental and emotional chains of capitalism. The song highlights how slavery is no longer just based on skin color, as modern slavery affects people of all colors and backgrounds. The song also discusses the effects of slavery and how it can make people lose their identity and sense of self, as well as having a negative impact on their relationships with others.


Throughout the song, Tiers Monde questions the control people have over their own lives, and whether they are slaves to their own desires and materialistic values. Ultimately, the song ends with a call to action, urging people to break free from the chains of society and become masters of their own lives.


Overall, "Toby or Not Toby" is a powerful statement on the continued issue of slavery in the modern world, and raises important questions about the nature of freedom and identity.


Line by Line Meaning

Toby or not Toby
Are you a slave or a master, Toby?


Es-tu esclave ou maître?
Are you a slave or a master?


Moi je suis dans d'autres dièses
I am in different keys


Je suis dans le même dièse
I am in the same key


Plus d'esclaves uniquement couleur ébène
No more slaves solely of ebony color


Ils sont noirs, blancs, jaunes, loin du jardin d'Éden
They are black, white, yellow, far from the Garden of Eden


Est-ce que c'est fini, oh merde!
Is it over, oh shit!


L'esclavage devient moderne
Slavery becomes modern


Ou sont les fouets et les chaînes?
Where are the whips and the chains?


Dans les têtes plus dans les abdomens
In the minds more than in the stomachs


Les champs de coton sont des prisons de béton des H.L.M
Cotton fields are concrete prisons, H.L.M


Les esclaves sont chômeurs ou smicards ou célèbres
Slaves are unemployed or working-class or famous


Parait que c'est la même au bled
It seems that it's the same in the homeland


Capital qui nous obsède
Capital that obsesses us


Obsédé par ce qu'on possède
Obsessed with what we own


Est-ce les choses qui nous possèdent?
Are the things that possess us?


Méfie toi de ce que tu souhaites
Beware of what you wish for


Un bonheur amène des problèmes
Happiness brings problems


Ironiquement dans le désert ça sert à que dalle une femme fontaine
Ironically in the desert, a squirting woman is useless


Une syllabe sépare Zemmour et amour
One syllable separates Zemmour and love


Mon quartier est un logiciel, mon album est sa mise à jour
My neighborhood is software, my album is its update


Esclave de mes shabs
Slave to my buddies


On s'engraine, on parle mal
We get high, we speak rudely


On devient méconnaissables
We become unrecognizable


Je fous que dalle avec mes shabs
I do nothing with my buddies


Comme si on avait pas de nerfs
As if we had no nerves


On parle mal de toutes les femmes
We speak ill of all women


Comme si on avait pas de mères
As if we had no mothers


Soumis si tu te soucis
Submissive if you care


De ce que va penser ton poto
About what your buddy will think


Si tu ne portes pas de Gucci
If you don't wear Gucci


Est-ce qu'il va cracher dans ton dos?
Will he spit on your back?


Suis-je maître de mes sentiments
Am I the master of my feelings


Amour, haine, colère
Love, hatred, anger


Déception, passion, colère
Disappointment, passion, anger


Affection, compassion, rancœur, aversion, colère, colère
Affection, compassion, resentment, aversion, anger, anger


On ne s'aime pas, renseigne toi!
We don't love each other, inform yourself!


On s'aide car on ne s'enterre pas seul, c'est pour ça qu'on se tolère
We help each other because we don't bury ourselves alone, that's why we tolerate each other


Je perds le contrôle
I lose control


Après tout c'est la même
After all it's the same


J'ai décidé de faire la guerre aux autres
I decided to wage war on others


Pour être en paix avec moi-même!
To be at peace with myself!


Des sentiments t'en es esclave un minimum
You are at least a slave to some feelings


Moi je crois bien que j'aurais réagi comme Brad Pitt dans Seven!
I believe I would have reacted like Brad Pitt in Seven!


Je suis devenu insensible au sang versé des clones
I have become insensitive to the blood spilled by clones


J'ai pas de gilet pare-balles, j'ai le verset du trône
I don't have a bulletproof vest, I have the verse of the throne


Calme, t'es défoncé au shit man!
Calm down, you're high on weed, man!


Tu bédaves ou tu bicraves
You get high or you deal drugs


T'es maître ou bien t'es esclave
You're either a master or a slave


T'es Heisenberg ou Pinkman
You're either Heisenberg or Pinkman


T'avais des principes quand t'a commencé dealer simple
You had principles when you started dealing simple


Maintenant tu bicrave de la coke, à des gosses, à des femmes enceintes
Now you deal coke to kids, to pregnant women


Comme tout le monde tu pensais pouvoir gérer
Like everyone else, you thought you could handle it


Maintenant t'allumes un splif avant même d'avoir déjeuné
Now you light a joint before even having breakfast


Je suis choqué
I am shocked


Mes khos ont la mémoire
My buddies have a short memory


Je suis choqué
I am shocked


Juste choqué
Just shocked


Comme la vie je te jure je suis choqué
Like life, I swear, I am shocked


Ont des chaînes au cou, nos ancêtres ils les avaient aux pieds
Have chains around the neck, our ancestors had them around the feet


Cours après les même choses, une belle caisse, une belle femme, de belles sapes
Chasing the same things, a nice car, a beautiful woman, fancy clothes


La Dounia dans la tête, t'en seras maître ou esclave
The world in your mind, will you be the master or the slave?


Affranchis ou soumis depuis des années
Emancipated or subjugated for years


Est-ce qu'on est damnés, damnés, chaînes de fer aux poignets poignets
Are we damned, damned, iron chains on our wrists


T'es esclave si les médias pensent à ta place
You're a slave if the media thinks for you


Veulent faire passer pour une nonne Katsuni, Tabatha Cash
Want to portray [you] as a nun Katsuni, Tabatha Cash


Confondent les imams et les prêtres
Confuse the imams and the priests


Les sentiments, les centimètres
Feelings, centimeters (size)


Je suis qu'un homme sans idoles, le Tout Puissant est mon maître
I am just a man without idols, the Almighty is my master


Ici être ou ne pas être, l'oseille fait tourner la tête
Here, to be or not to be, money makes your head spin


L'argent est un bon serviteur mais un mauvais maître
Money is a good servant but a bad master


L'argent reste un bon serviteur mais un mauvais maître
Money remains a good servant but a bad master


Je rap, parle de toutes choses, mais je reste insoumis capiche (compris)
I rap, talk about all things, but I remain rebellious, capiche (understood)


Tant que l'enfant du pauvre bouffe moins bien que le chien du riche
As long as the poor child eats worse than the rich man's dog


Tous ce que je dit sort de mon iris, mon seum ressort que dans mes disques
Everything I say comes out of my iris, my anger only comes out in my records


Les plaies des fouets des colons cicatrisent mais jamais ne guérissent
The wounds from the colonizers' whips heal but never fully recover


La beauté et la jeunesse ne sont que temporaires
Beauty and youth are only temporary


Passe de mannequin à retraité selon le fuseau horaire
Go from model to retiree depending on the time zone


Es-tu soumis, homie, Toby or not Toby
Are you submissive, homie, Toby or not Toby


As-tu gardé de l'autonomie?
Have you retained your autonomy?


Es-tu maître de tout tes hobbies?
Are you the master of all your hobbies?


Il y a ceux qui bougent, ceux qui se plaignent
There are those who move, those who complain


Il y a les hommes forts, les maillons faibles Molo Bolo
There are strong men, weak links Molo Bolo


Il y a ceux qui bougent, ceux qui se plaignent
There are those who move, those who complain


Immobile on ne sent pas nos chaines
Immobile, we don't feel our chains


Toby or not Toby
Toby or not Toby


Molo Bolo
Molo Bolo




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Psycho-dd3sn

Toujours pas déçus par le Tiers , bien au contraire .
Continue a nous envoyé du lourd comme ça narvallo

@Virgil.D

Génial, tous simplement génial !

@Barry1319

Bravo Tiers Monde , et merci DIN Record

@Tiers-TV

Merci à toi Whyte Barry ! #TONT

@Mephilesss

Si je devais faire un top 3 des meilleures chansons de rap, cette chanson y serait. Du grand art.

@jeremyo6554

Juste merci ça fais tellement de bien d'écouter du bon rap!

@Tiers-TV

Jeremy O merci pour ton soutien !

#TONT

@MrRobben69

Putain ça mériterait bien plus de vues ! Idem pour Médine ! Continuez les mecs c'est vous le renouveau du rap français :) !!

@Tiers-TV

Merci MrRobben69 pour ton support !!

#TONT  

@kimuanos83

Des frissons !!! Encore des frissons !!! Merci 

More Comments

More Versions