His 2001's debut album, Rosso Relativo was characterized by a R&B/hip-hop flavor (although there was some controversy when the Italian satirical TV show Le Iene pointed out the similarity between his first hit single "Perdono" and a previous song by R.Kelly called "Did You Ever Think"). The Spanish version of this album was called Rojo Relativo and fared very well throughout Spanish-speaking parts of the world. In late 2003, Ferro released his second album, 111 Centoundici. It affirmed his place as one of Italy's top pop stars. In 2006 his third studio album Nessuno è solo was released and debuted at number one in Italy and Argentina. It debuted at #10 in Chile, and #11 in Spain. The album was certified triple platinum. Tiziano released his new CD, titled Alla Mia Età in 2008.
www.tizianoferro.com
Si no hubiera nacido
Tiziano Ferro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Luego imprecas pero no se va
Tu hambre está despierta, cómo
No se quiere ir a dormir
Sueñas, sueñas, sueñas
Pero sabes cuánto costará
Una noche en pie para sobrevivir
Y tú conoces ya el fin que esperará
A tu fuerza de voluntad
Se marchará quejándose
Te dicen 'sé más fuerte', si
(Mas)
Son buenos criticando
Qué sabrán lo que hay dentro
(Qué)
En el frigo se enfrían unas lágrimas
En la mesa tus ansias y tu soledad
Bajo el lecho el polvo acumulando vas
Y no duermes te encierras, al pensar que
Es la vida que unida al dolor se alimenta de ti
Y del camino que has elegido
Continúas pensando, calmando el tormento
'Perfecto si no hubiera nacido'
Zarpa, zarpa, zarpa
El raciocinio eleva el ancla
De una inteligente como tú ninguno se lo espera
Hablas, hablas, hablas
Eres un volcán auténtico
Tren que pasa rápido, eficiente, poco tímida
Mas no te han dicho ya
Que te ames algo más
Relájate y así pensarás un poco en ti
Mostrándote segura
Tus problemas se resolverán
Mas tu problema es
Que tú misma no lo ves
En el frigo
Es la vida
Y no pasará
(Y no pasa)
Nunca cambiará
(No, no cambia)
Duele en el estómago
Corazón sin fe
Es la vida
Venga, vamos, reacciona, relájate, sólo eres tú
Quien condiciona su camino
Luego prueba a pensar que bonito sería si en cambio
Amases algo más a tu vida
The song "Si no hubiera nacido" by Tiziano Ferro reflects the struggles of a person who feels trapped in their own life. The first verse talks about how they try to escape their problems by dreaming and staying up at night, but they know that this won't solve anything. They feel like their strength is slowly fading away, but they continue to try and make it through this difficult period.
The second verse talks about how people criticize them for not being strong enough to handle their problems. However, the singer knows that these people have no idea what they're going through or the emotions that they are feeling. They try to hide their tears in the fridge, their loneliness on the table, and their fear under the bed. The singer feels like their life is being consumed by pain and that they would have been better off if they had never been born.
The chorus emphasizes the pain that the singer is going through and how it feels like it will never go away. However, the end of the song brings a glimmer of hope. It encourages the singer to love themselves more and to focus on improving their life. Only they can change their path and make their journey a more positive one.
Overall, the song is emotionally raw and relatable, touching on themes of anxiety, depression, and self-doubt.
Line by Line Meaning
Pasa, pasa, pasa
You keep going, moving forward
Luego imprecas pero no se va
But then you complain and it doesn't go away
Tu hambre está despierta, cómo
Your hunger is awake, how can it not be?
No se quiere ir a dormir
It doesn't want to go to sleep
Sueñas, sueñas, sueñas
You dream, you dream, you dream
Pero sabes cuánto costará
But you know how much it will cost
Una noche en pie para sobrevivir
To stay up all night to survive
Al hecho que no es la realidad
The fact that it's not reality
Y tú conoces ya el fin que esperará
And you already know the end that awaits
A tu fuerza de voluntad
For your willpower
Se marchará quejándose
It will leave complaining
Te dicen 'sé más fuerte', si
They tell you to 'be stronger', yes
(Mas)
Son buenos criticando
They are good at criticizing
Qué sabrán lo que hay dentro
What do they know about what's inside
(Qué)
En el frigo se enfrían unas lágrimas
Some tears are chilling in the fridge
En la mesa tus ansias y tu soledad
On the table, your yearnings and your loneliness
Bajo el lecho el polvo acumulando vas
Under the bed, dust is accumulating
Y no duermes te encierras, al pensar que
And you can't sleep, you shut yourself in, thinking that
Es la vida que unida al dolor se alimenta de ti
It's life that, together with pain, feeds on you
Y del camino que has elegido
And the path you've chosen
Continúas pensando, calmando el tormento
You keep thinking, calming the torment
'Perfecto si no hubiera nacido'
'Perfect if I had never been born'
Zarpa, zarpa, zarpa
Sail away, sail away, sail away
El raciocinio eleva el ancla
Reason lifts the anchor
De una inteligente como tú ninguno se lo espera
No one expects it from an intelligent person like you
Hablas, hablas, hablas
You talk, you talk, you talk
Eres un volcán auténtico
You are an authentic volcano
Tren que pasa rápido, eficiente, poco tímida
Train that passes quickly, efficiently, not very shy
Mas no te han dicho ya
But haven't they already told you
Que te ames algo más
To love yourself a little more
Relájate y así pensarás un poco en ti
Relax and you will think a little about yourself
Mostrándote segura
Showing yourself confident
Tus problemas se resolverán
Your problems will be solved
Mas tu problema es
But your problem is
Que tú misma no lo ves
That you don't even see it yourself
(Y no pasa)
(No, no cambia)
Duele en el estómago
It hurts in the stomach
Corazón sin fe
Heart without faith
Venga, vamos, reacciona, relájate, sólo eres tú
Come on, let's go, react, relax, it's only you
Quien condiciona su camino
Who conditions their own path
Luego prueba a pensar que bonito sería si en cambio
Then try to think how nice it would be if instead
Amases algo más a tu vida
You loved something more in your life
Contributed by Sadie C. Suggest a correction in the comments below.