SAHARA
Triplego Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Khelik m3aya, m3aya, m3aya
Rabbi ykhelik, ykhelik m3aya m3aya M3aya
Khelik m3aya
Matebkich a3lia
Matedich A3lia
Matekbkich a3lia
Matedich a3lich
W Bghitini Gheni A3lia, Gheni A3lia
Cent balles pour ton bonda, trois cents pour la ronne-da
Yé-ma là, y a ma Honda, plus que rodave
Cent balles pour ton bonda, trois cents pour la ronne-da
Yé-ma là, y a ma Honda, plus que rodave
Dans mon 9.3, dans mon 9.3
Brûle mon taga comme un Segpa
J'envoie mon pardon dans le ciel
Mais je n'ai pas le bon numéro
J'goûte son miel, je n'vois qu'elle,
à croire qu'elle m'a coupé les ailes
Mon groupuscule est minuscule, ridicule face au crépuscule
Seul sous ma peine avec mes remords
Et toutes ces joies qui m'ont causés du tort
J'aurais voulu être comme ces moutons
Qui courent vers le Nord, en y croyant fort
Le Seigneur m'a fait plus intelligent,
Que tout ces cons, que tout ces gens
Est-ce un cadeau ou une torture? J'ralentis mon pouls avec de la pure
Gros tu crois qu'c'est facile mes rents-pa sont arrivés du de-ble
Pour procréer et créer un fils droit
Et fier qui pourrait générer des lovés
Si seulement ils savaient qu'ils ont échoué
Si c'est pas pour gagner je ne veux plus jouer
On est plus que doués,
C'est pas la première fois que mon style est alloué
Bande de mierda
9.3.100 mon pote, elle m'veut sans capote
J'cotise pour la dot et pour l'antidote
En train de vagabonder,
Les feintes de flammes sur un toit effondré, le toit effondré
D'un jeune effronté qui fuit des blèmes-pro qu'il doit affronter
The song "Sahara" by Triplego explores the themes of loyalty, pain, and struggle in the lives of people living in the Sahara region, particularly in Morocco. The opening verse talks about the need for people to stick together and be unified, praying to God to bring them closer. The chorus expresses a desire for a close relationship with a loved one and the fear of losing them. The artist talks about various nationalities in the Sahara region in the second verse, highlighting the diversity of cultures in the area. The third verse talks about the struggles of the artist, including feelings of regret, mistakes from his past, and his desire to be successful. The final verse talks about being lost and wandering through life's difficulties, facing problems that must be overcome.
The song's message is about the difficulties of life but also about the need to persevere and stay true to oneself, even in tough times. The Sahara is used as a symbol of the harsh and unforgiving nature of life, with the unpredictable and ever-changing environment acting as a metaphor for the emotions and experiences we all face. The lyrics are raw and emotional, with the artist providing a glimpse into his own life and the struggles he has faced.
Line by Line Meaning
Wa3elash nsina mnin jina
Where did we come from, it's all a blur now
Khelik m3aya, m3aya, m3aya
Stay with me, with me, with me
Rabbi ykhelik, ykhelik m3aya m3aya M3aya
God keep you by my side, by my side, by my side
Khelik m3aya
Stay with me
Matebkich a3lia
Don't break my heart
Matedich A3lia
Don't let me down
Matekbkich a3lia
Don't deceive me
Matedich a3lich
Don't disappoint me
Maghribia, Djazayria, Tunsia, Sahraouia, Loubnania, Souriya
Morocco, Algeria, Tunisia, Western Sahara, Lebanon, Syria
W Bghitini Gheni A3lia, Gheni A3lia
And I want you to love me, love me
Cent balles pour ton bonda, trois cents pour la ronne-da
One hundred for your booty, three hundred for the rendezvous
Yé-ma là, y a ma Honda, plus que rodave
Yo mom, there's my Honda, go for a ride
Dans mon 9.3, dans mon 9.3
In my 9.3, in my 9.3
Brûle mon taga comme un Segpa
Burn my weed like a Segpa (high school)
J'envoie mon pardon dans le ciel
I send my forgiveness to the sky
Mais je n'ai pas le bon numéro
But I don't have the right number
J'goûte son miel, je n'vois qu'elle,
I taste her sweetness, I only see her
à croire qu'elle m'a coupé les ailes
It's like she cut off my wings
Mon groupuscule est minuscule, ridicule face au crépuscule
My group is tiny, ridiculous against the sunset
Seul sous ma peine avec mes remords
Alone with my pain and regrets
Et toutes ces joies qui m'ont causés du tort
And all those joys that have hurt me
J'aurais voulu être comme ces moutons
I wish I were like those sheep
Qui courent vers le Nord, en y croyant fort
Who run towards the North, believing in it strongly
Le Seigneur m'a fait plus intelligent,
The Lord made me more intelligent
Que tout ces cons, que tout ces gens
Than all those idiots, than all those people
Est-ce un cadeau ou une torture? J'ralentis mon pouls avec de la pure
Is it a gift or a torture? I slow down my pulse with pure (drugs)
Gros tu crois qu'c'est facile mes rents-pa sont arrivés du de-ble
Man, you think it's easy? My parents came from hell
Pour procréer et créer un fils droit
To have a child and create an upright son
Et fier qui pourrait générer des lovés
And proud who could generate money
Si seulement ils savaient qu'ils ont échoué
If only they knew they failed
Si c'est pas pour gagner je ne veux plus jouer
If it's not to win, I don't want to play anymore
On est plus que doués,
We're more than talented
C'est pas la première fois que mon style est alloué
It's not the first time my style is allocated (recognized)
Bande de mierda
Bunch of crap
9.3.100 mon pote, elle m'veut sans capote
9.3.100 my dude, she wants me without a condom
J'cotise pour la dot et pour l'antidote
I contribute to the dowry and to the antidote
En train de vagabonder,
Wandering around
Les feintes de flammes sur un toit effondré, le toit effondré
The flames dance on a collapsed roof, the collapsed roof
D'un jeune effronté qui fuit des blèmes-pro qu'il doit affronter
Of a cheeky young man who flees the problems he must face
Writer(s): Achraff Benhoumane
Contributed by Christopher K. Suggest a correction in the comments below.