Ensemble
Tunisiano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Issu de la même sère-mi du même topo
On n'est pas tous fragis ou couz', soeur
Tous en train de mener des vie de looser
Enfin on est comme on est
De-mer ou gros bonnet de différents horizon
Avec ou sans monnaie
Une bouche pour boire un coeur pour aimer peiner ou saigner
On est tous amenés à se marrer ou bien pleurer
Crier, gueuler, on reste des êtres humains
Non je ne prend pas mon prochain pour un instrument je ne parle pas
Crument
Je ne suis pas une icône
Pas une tarte dans la gueule
Plutôt une main sur l'épaule
Sommes-nous capables de vivre en harmonie
En ami sans profit sans money
Refrain:
Je suis ton ombre
On se ressemble
On vit, on tombe
Ensemble
Que l'on s'entraide
Qu'on se rassemble
Que l'on s'élève
Ensemble
Il n'y a qu'ensemble que l'amour abonde
Black, blanc, beur à nous tous on est le monde
Ensemble malheureusement je n'y crois plus
L'amitié à la rage ta jalousie m'a mordue
Les gens sont méfiants, tordues
Non, n'aiment pas les mains tendues
Les services rendus c'est donnant, donnant
Mais comment comment faire
Ils te diront c'est sans commentaire
Il y a les gentils, les méchants
Les leaders et les pions
Attend, si y'a des bons ben , y a forcément des cons
Sommes-nous juste solidaire dans l'adversité
Ne voyons pas le mal partout cessons de généraliser
Peut-on cohabiter sans indifférence
Oeuvrons en conséquence oublions nos différence
Les hommes se rassemblent pour une cause
Il n'y a qu'ensemble qu'on peut changer les choses
Refrain:
Je suis ton ombre
On se ressemble
On vit, on tombe
Ensemble
Que l'on s'entraide
Qu'on se rassemble
Que l'on s'élève
Ensemble
Quand on était minots on était mignons
On était shab collègues de classe
Amis de bacs à sable
On se foutait que nos racines ne soient pas les mêmes
Il n'y a avait pas de problèmes d'origine iy d'épiderme
Se faire de grands sourires
Non pas de grands discours
S'insulter est plus facile que de dire bonjour
On se croise, on s'ignore
Sans même l'ombre d'un regard
Ce qu'on ignore fait de nous des ignares
La peur de l'autre est imprégnée enlisée
Pour mieux régner ils aimeraient nous diviser
Je viens bousculer vos idéaux
Spéculer le communitarisme est un fléau
L'amitié n'à pas de couleur de peau
Je te prend comme tu es avec tes qualité et tes défauts
Il faut construire dans le soutien
Si t'es mon frère est-ce que je suis le tien?
Refrain:
Je suis ton ombre
On se ressemble
On vit, on tombe
Ensemble
Que l'on s'entraide
Qu'on se rassemble
Que l'on s'élève
Ensemble
The lyrics of Tunisiano's song "Ensemble" talk about the importance of unity and solidarity among people, regardless of their race, social status, or differences. Tunisiano expresses that we are not all friends or have the same origins, but we should still be able to live in harmony as human beings. He talks about how people tend to judge and mistrust each other, making it difficult to build genuine relationships. However, he emphasizes that we should all strive to help each other and lift each other up, reminding us that we are all connected and part of the same world.
The chorus of the song repeats the word "ensemble," which means together in French. Tunisiano uses this word to highlight the importance of working together and being united. He talks about how, as children, differences were not an issue, and we could all play and socialize together without judgment. But as we grow older, society tends to teach us to be cautious and mistrustful of others. The song encourages us to break down these barriers and embrace each other's differences, so we can create a better world together.
Overall, the song delivers a powerful message about the importance of unity and solidarity. It reminds us that we are all human beings and that we should focus more on what brings us together and less on what sets us apart.
Line by Line Meaning
On n'est pas tous amis tous potos
We are not all friends, all buddies
Issu de la même sère-mi du même topo
From the same area, same position
On n'est pas tous fragis ou couz', soeur
We are not all fragile or cousins, sisters
Tous en train de mener des vie de looser
All living lives of losers
Enfin on est comme on est
Finally, we are who we are
De-mer ou gros bonnet de différents horizon
Small or big, from different backgrounds
Avec ou sans monnaie
With or without money
Tous des yeux pour voir une main pour aider
All have eyes to see, and a hand to help
Une bouche pour boire un coeur pour aimer peiner ou saigner
A mouth to drink, a heart to love, to suffer or bleed
On est tous amenés à se marrer ou bien pleurer
We are all bound to laugh or cry
Crier, gueuler, on reste des êtres humains
Scream, shout, we remain humans
Non je ne prends pas mon prochain pour un instrument je ne parle pas crument
No, I don't use my neighbor like an instrument, and I don't speak crudely
Je ne suis pas une icône
I am not an icon
Pas une tarte dans la gueule
Not a slap in the face
Plutôt une main sur l'épaule
Rather, a hand on the shoulder
Sommes-nous capables de vivre en harmonie
Are we capable of living in harmony
En ami sans profit sans money
As friends, without profit, without money
Il n'y a qu'ensemble que l'amour abonde
Love abounds only when we are together
Black, blanc, beur à nous tous on est le monde
Black, white, Arab, we are all the world
Ensemble malheureusement je n'y crois plus
Together, unfortunately, I no longer believe in it
L'amitié à la rage ta jalousie m'a mordue
Friendship, with rage, your jealousy bit me
Les gens sont méfiants, tordus
People are mistrustful, twisted
Non, n'aiment pas les mains tendues
No, they don't like hands extended
Les services rendus c'est donnant, donnant
Services rendered are give and take
Mais comment comment faire
But how, how to do it
Ils te diront c'est sans commentaire
They will tell you, no comment
Il y a les gentils, les méchants
There are the nice, the mean
Les leaders et les pions
The leaders and the pawns
Attend, si y'a des bons ben , y a forcément des cons
Wait, if there are good, well, there must be fools
Sommes-nous juste solidaire dans l'adversité
Are we just in solidarity in the face of adversity
Ne voyons pas le mal partout cessons de généraliser
Let's not see evil everywhere, let's stop generalizing
Peut-on cohabiter sans indifférence
Can we coexist without indifference
Oeuvrons en conséquence oublions nos différence
Let's act accordingly, forget our differences
Les hommes se rassemblent pour une cause
Men gather for a cause
Il n'y a qu'ensemble qu'on peut changer les choses
Only together can we change things
Quand on était minots on était mignons
When we were kids, we were cute
On était shab collègues de classe
We were friends, classmates
Amis de bacs à sable
Friends in the sandbox
On se foutait que nos racines ne soient pas les mêmes
We didn't care that our roots weren't the same
Il n'y avait pas de problèmes d'origine iy d'épiderme
There were no problems of origin or skin color
Se faire de grands sourires
To smile widely at each other
Non pas de grands discours
No big speeches
S'insulter est plus facile que de dire bonjour
Insulting each other is easier than saying hello
On se croise, on s'ignore
We cross paths, we ignore each other
Sans même l'ombre d'un regard
Without even a glance
Ce qu'on ignore fait de nous des ignares
What we ignore makes us ignorant
La peur de l'autre est imprégnée enlisée
The fear of the other is ingrained and stagnant
Pour mieux régner ils aimeraient nous diviser
To better rule, they would like to divide us
Je viens bousculer vos idéaux
I come to shake up your ideals
Spéculer le communitarisme est un fléau
Speculating on communalism is a scourge
L'amitié n'à pas de couleur de peau
Friendship has no skin color
Je te prends comme tu es avec tes qualité et tes défauts
I take you as you are, with your qualities and your faults
Il faut construire dans le soutien
We must build in support
Si t'es mon frère est-ce que je suis le tien?
If you're my brother, am I yours?
Refrain:
Chorus:
Je suis ton ombre
I am your shadow
On se ressemble
We resemble each other
On vit, on tombe
We live, we fall
Ensemble
Together
Que l'on s'entraide
Let's help each other
Qu'on se rassemble
Let's gather
Que l'on s'élève
Let's rise
Ensemble
Together
Contributed by Emma J. Suggest a correction in the comments below.
Bastien L
Les mecs qui critiquent ceux qui connaissent ce son via John Rachid et qui insultent en commentaire d'un son qui s'appelle "Ensemble" et qui prône le vivre ensemble et la tolérance... Vous avez tout compris au rap et aux textes de Tunisiano, bravo
BANANA
@Ma thys Toi te te complètement débile
BANANA
Bien vu
Leo 02
Bastian TheFreektion ça dépend moi je connaissais Tunisiano mais pas celle là et grâce à John je la connais mais ce qui insulte tuni ce sont juste des rapix
Ma thys
Bastian TheFreektion C'est pas ça le pb mais a quel moment tu va pourir les commentaires d'une vidéo avec ce genre de com.. Qu'est ce qu'on s'en bat les couilles que tu vienne de chai pas ou kiff le son et ftg
Kate
"L'amitié n'a pas de couleur de peau, je te prends comme tu es avec tes qualités et tes défauts" :)
Trequartista
à l'époque où le rap était encore vivant
Jenkins Rower
@IcemanStormer il est sur une île avec Mickael jackson, Hitler, Jésus et Robert Michet ( mon ancien voisin )
IcemanStormer
T'est pas mort en 1953?
MrGazlo
Mon cœur pleure quand je me souvient entendre ça dans le bus étant gamin en rentrant du centre de loisir sur Skyrock. R.I.P Sky