Kommet ihr Hirten
Uta Bresan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun,
Kommet, das liebliche Kindlein zu schaun,
Christus, der Herr, ist heute geboren,
Den Gott zum Heiland euch hat erkoren.
Fürchtet euch nicht.

Lasset uns sehen in Bethlehems Stall,
Was uns verheißen der himmlische Schall!
Was wir dort finden, lasset uns künden,
Lasset uns preisen in frommen Weisen.
Halleluja.

Wahrlich, die Engel verkündigen heut'
Bethlehems Hirtenvolk gar große Freud'.
Nun soll es werden Friede auf Erden,
Den Menschen allen ein Wohlgefallen.
Ehre sei Gott.

Nun soll es werden Friede auf Erden,




Den Menschen allen ein Wohlgefallen.
Ehre sei Gott.

Overall Meaning

The song "Kommet ihr Hirten," translated as "Come, All You Shepherds," is a traditional German Christmas carol. The lyrics begin by inviting shepherds, men, and women to see the lovely child, who is born today and chosen by God as their savior. The second stanza calls on the shepherds to visit the stable in Bethlehem and witness what was promised by the heavenly sound. The third stanza announces the great joy that the angelic guard has proclaimed to the shepherds of Bethlehem. It is a great message to all humanity that peace on earth has come, and everyone will be happy with that. The last line of the song, "Ehre sei Gott," is a final call to give praise to God for the miracle of the birth of the savior.


One interpretation of the lyrics is that the song calls upon the faith community to celebrate the Christmas season with joy, ecstasy, and devotion. The shepherds signify an ordinary person, thus suggesting that Christ's birth is a message of hope for all people, not just those in specific positions of influence and power. The singer's declaration of awe is an invitation to fellow worshippers to join in celebrating this miracle.


Line by Line Meaning

Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun,
Come, shepherds, both men and women,


Kommet, das liebliche Kindlein zu schaun,
Come, see the lovely little child,


Christus, der Herr, ist heute geboren,
Today, Christ the Lord is born,


Den Gott zum Heiland euch hat erkoren.
Whom God has chosen as your savior.


Fürchtet euch nicht.
Do not be afraid.


Lasset uns sehen in Bethlehems Stall,
Let us go and see in the stable of Bethlehem,


Was uns verheißen der himmlische Schall!
What the heavenly voices have promised us!


Was wir dort finden, lasset uns künden,
What we find there, let us proclaim,


Lasset uns preisen in frommen Weisen.
Let us praise in pious ways.


Halleluja.
Hallelujah.


Wahrlich, die Engel verkündigen heut'
Truly, the Angels announce today


Bethlehems Hirtenvolk gar große Freud'.
Great joy for the shepherds of Bethlehem.


Nun soll es werden Friede auf Erden,
Now peace on earth shall reign,


Den Menschen allen ein Wohlgefallen.
To all people their pleasure.


Ehre sei Gott.
Glory be to God.


Nun soll es werden Friede auf Erden,
Now peace on earth shall reign,


Den Menschen allen ein Wohlgefallen.
To all people their pleasure.


Ehre sei Gott.
Glory be to God.




Writer(s): TRADITIONAL

Contributed by William P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions