AFFLICT
VALSHE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

この花に 自由の水を与えて
咲いたなら どんな色を選ぶだろう

合図次第で君が足を組み替えたら
目が合うまでに言い訳して笑えばいい

本当はそうじゃないんだって その先を否定した
色褪せていく僕に似合う 想像(イメージ)通りの世界

落ちていけそうで怖いよ 鼓動さえlosing control
忘れられたほうがマシなんて
吐き出す息も枯れて 消える そんな夢を見た

「見えもしない事なんて虚無と似たようなものさ」
一面に咲くモノクロの花が どれだけ僕を飾り付けようとも
花束にはなれない

奇跡をなぞる君の影が何処にあるの?
表裏はいつも 例外なく持ち合わせて

膝のうえ 愛想笑(わらい)もしないで大切に守られて
抱かれるだけ それだけの 人形になりたい

簡単に裏返せる 言葉にはlosing senseless
居なくなったほうがマシなんて
ありもしない場面を 浮かべ 泣く臆病さも

「叶うことない期待は嘘と等しく罪さ」
一面に咲くモノクロの花は 身勝手な僕を飾り付けようと
咲き続けているのに

知ることは誰かの弱さを背負う事 そうじゃない
見ることさえ拒絶した 僕も…

落ちていけそうで怖いよ 鼓動さえlosing control
忘れられたほうがマシなんて
吐き出す息も枯れて 消える 夢はもう見ない

「君の流す涙は無駄じゃないと思えた」




一面に咲くモノクロの花を 抱きしめながら僕は生きるだろう
花束になる日まで

Overall Meaning

VALSHE's song "Afflict" gives voice to the complex emotions of someone who feels trapped and powerless in their life. In the song's opening lines, the singer muses on what would happen if they were to offer freedom to a flower, and what color it would choose to bloom in. This imagery is contrasted with the harsh reality of the singer's own life, in which they feel like they have no power over their own fate. They describe the urge to escape their situation, even if it means losing control and becoming consumed by fear.


The rest of the song continues to explore the singer's feelings of powerlessness and despair. They describe themselves as a puppet who longs to be held and protected, but who ultimately feels like they are alone and unwanted. The metaphor of the black and white flower is repeated throughout the song, representing the singer's own struggle to find color and beauty in a world that feels gray and lifeless to them. They long to be a part of something bigger, like a bouquet of flowers, but feel like they are ultimately unable to escape the monotony and drudgery of their existence.


Overall, "Afflict" is a haunting and deeply emotional exploration of the human condition. Through its vivid imagery and poetic lyrics, the song captures the sense of isolation and yearning that can plague us all at different points in our lives.


Line by Line Meaning

この花に 自由の水を与えて
If you give freedom to this flower by watering it, what color would it choose to bloom in?


咲いたなら どんな色を選ぶだろう
What color would this flower choose to bloom in if it were to blossom?


合図次第で君が足を組み替えたら
If I signal you to change the way you are sitting, then it would be good to come up with an excuse to laugh until our eyes meet.


目が合うまでに言い訳して笑えばいい
It's best to make an excuse and laugh until our eyes meet.


本当はそうじゃないんだって その先を否定した
It's not true that I denied what happened next.


色褪せていく僕に似合う 想像(イメージ)通りの世界
I belong in a world where the colors fade away as I imagine.


落ちていけそうで怖いよ 鼓動さえlosing control
It's scary to feel like I'm falling and losing control of my heartbeat.


忘れられたほうがマシなんて
I thought it would be better to be forgotten.


吐き出す息も枯れて 消える そんな夢を見た
I dreamed of a dream where even my exhaled breath would dry up and disappear.


「見えもしない事なんて虚無と似たようなものさ」
Things that can't be seen are similar to nothingness.


一面に咲くモノクロの花が どれだけ僕を飾り付けようとも
No matter how much the monochrome flowers that bloom everywhere decorate me, I cannot become a bouquet.


花束にはなれない
I cannot become a bouquet of flowers.


奇跡をなぞる君の影が何処にあるの?
Where is the shadow of you that traces miracles?


表裏はいつも 例外なく持ち合わせて
I am always two-faced, without exception.


膝のうえ 愛想笑(わらい)もしないで大切に守られて
I sit on your lap, being cherished and smiling without any obligation.


抱かれるだけ それだけの 人形になりたい
I want to become just a doll that you hold without any further expectations.


簡単に裏返せる 言葉にはlosing senseless
The words that can be flipped over easily are losing their sense.


居なくなったほうがマシなんて
I thought it would be better to disappear.


ありもしない場面を 浮かべ 泣く臆病さも
I imagine nonexistent scenes and cry because I am a coward.


「叶うことない期待は嘘と等しく罪さ」
Unfulfillable expectations are as sinful as lies.


一面に咲くモノクロの花は 身勝手な僕を飾り付けようと
The monochrome flowers that bloom everywhere are trying to decorate my selfish self.


咲き続けているのに
They keep blooming, but still.


知ることは誰かの弱さを背負う事 そうじゃない
Knowing something does not mean you have to bear somebody's weakness.


見ることさえ拒絶した 僕も…
I also refuse to see things sometimes.


忘れられたほうがマシなんて
I thought it would be better to be forgotten.


吐き出す息も枯れて 消える 夢はもう見ない
I will not dream anymore where my exhaled breath dries up and disappears.


「君の流す涙は無駄じゃないと思えた」
I thought your tears were not in vain.


一面に咲くモノクロの花を 抱きしめながら僕は生きるだろう
While hugging the monochrome flowers that bloom everywhere, I will keep living.


花束になる日まで
Until the day I become a bouquet.




Contributed by Cole O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions